Жар желания | Страница: 27

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Поздравляю. Ты проделала фантастическую работу, и я уверена, что все будут потрясены.

— Мне нравится твой оптимистичный настрой.

— Как насчет садика посреди свалки? Отказалась от идеи?

— Не хочу отказываться, — покачала головой Лайра. — И профессор не хочет. Он считает, что это хорошая мысль и что я сумею сделать оба фильма. Только сначала — детский.

— Если кто и сможет его снять, так только ты, — ободрила Сидни.

Лайра тяжко вздохнула:

— Надеюсь, что так. Но этот взлом и постоянная угроза похищения… все это слишком тяжело. И мне трудно сосредоточиться.

Сидни села на кровать.

— Давай поговорим о чем-то более приятном, — предложила она. — Что ты думаешь о Сэме?

— Думаю, что он ждет не дождется, когда сможет убраться отсюда.

— Неправда. С той минуты, как ты вошла, парень глаз с тебя не сводит.

— Это его работа, — отрезала Лайра.

— В квартире, где тебе ничего не грозит? Он не сводит с тебя взгляда, и неудивительно. Ведь он ничем не отличается от остальных мужчин.

Лайра упрямо покачала головой:

— Он очень неприветлив. И совсем не говорит о себе.

— И что?

— Не считаешь, что он самый роскошный мужчина на свете?

— Неплох, — протянула подруга. — Но и Макс не хуже.

В дверях появился Сэм:

— Нам пора. И вам тоже, Сидни.

— Почему мы не можем остаться вместе? — жалобно проскулила Сидни.

— Всякому, кто находится рядом с Лайрой, грозит опасность.

— Прелестно, — прошептала Лайра. — Теперь я разряд молнии.

Обняв Сидни за плечи, она повела подругу собирать вещи. Страх, который она постоянно испытывала, постепенно вытеснялся гневом. На Сидни напали, квартиру разгромили, и никто не знает почему. Кто эти люди, и что им надо? Лайра преисполнилась решимости все узнать точно.

Глава 14

Майло гнался за эвакуатором полквартала. К счастью, грузовик остановился на красный свет, и Майло попытался подкупить водителя, чтобы тот отдал ему машину. Он продолжал повышать цену, пока не загорелся зеленый, после чего водитель нажал на газ и умчался.

Никакие ругательства не помогли: эвакуатор уже исчез из виду. Хорошо еще, что никто из компании не видел его позора! Какой же он дурак, что припарковал машину на одной из самых оживленных улиц Лос-Анджелеса!

Увоз машины стал кульминацией кошмарного уикэнда.

Цепь несчастливых событий началась в прошлую пятницу, во дворе Руни.

Майло поспешно смылся до прибытия полиции, уехал домой и выгрузил все сокровища с распродажи, включая кольцо Бэбс с огромным бриллиантом. Потом сел в машину и отправился в офис. Потолковать с мистером Мерриамом.

Босс был вне себя. Дверь в кабинет была закрыта, а это означало, что он не желает никого видеть. Однако, когда Майло, нерешительно приблизившись к двери, услышал, как босс рвет и мечет, то рискнул постучать.

— Что тебе? — прогремел босс.

— Я хотел рассказать вам о распродаже, на которой побывал, — крикнул он, чтобы служащие второй смены чего не подумали.

— Тогда заходи.

Майло думал, что в кабинете, кроме босса, кто-то есть, но тот был один. Неужели орал в пустоту?

Мистер Мерриам подошел к столу и плюхнулся в офисное кресло.

— Я обречен, Майло. Если не верну это… если кто-то найдет…

Он рукавом вытер пот со лба и знаком велел Майло сесть.

— Меня ждет пожизненное… и никакой амнистии, после всего, что я сделал.

Майло впервые видел босса в таком состоянии. Тот выглядел так, словно вот-вот заплачет.

— Сэр, если только вы смогли бы довериться мне и сказать, что это такое… то есть что за вещь, которую украл Руни…

Майло поспешно поднял руку, предупреждая реакцию босса.

— Мне нужно знать, что искать. Бриллиант? Известную картину? Бухгалтерскую книгу с цифрами?

Мистер Мерриам, нахмурившись, несколько минут обдумывал сказанное.

— Верно. Ты должен знать. Иначе как ты сможешь это искать? Это DVD, — прошептал он. — Руни мог вынуть его из футляра и где-нибудь спрятать.

— Возможно, в книге?

— Да, очень легко спрятать диск в книге. Почему ты спрашиваешь?

— На этой распродаже была красивая девушка, которая забила всю машину книгами и дисками. Бэбс нагромоздила целую гору посреди двора и приносила все новые книги. Будь у нее в машине больше места, она увезла бы все до одной. Другие тащили стулья, лампы и кухонную утварь. Никто и не посмотрел на книги.

Мистер Мерриам выпрямился.

— Распродажа уже шла, когда ты приехал?

— Уверен, она только началась.

— Прекрасно, прекрасно… Диск может оставаться в доме. В тайнике. Стенном или подполом. Или девушка увезла его, сама того не подозревая. А что, если она его найдет?

Босс вздрогнул.

— Нужно его вернуть.

— Я все сделаю, — вызвался Майло.

— Девушка присутствовала при том, как Бэбс убила мужа?

— Нет, она только-только уехала. А Бэбс, пристрелив мужа, ушла в дом и пустила себе пулю в лоб. Так передали в новостях. Большинство людей, бывших во дворе, стояли и смотрели, но я не стал ждать, пока появится полиция.

— Я прикажу Чарли Броуди и Лу Стэку пробраться в дом Руни сегодня же ночью. Дом очень велик, — пожаловался босс. — Чертова штука может быть повсюду, но я отказываюсь рисковать. Если после пары попыток они не смогут ничего найти, я просто взорву здание. У Чарли есть связи. Он обещал раздобыть взрывчатку.

Потрясенный услышанным, Майло пробормотал:

— Вы… вы уже сказали Чарли и Лу, что ищете?

«Но не мне», — добавил он про себя.

— Мне пришлось умолять вас сказать мне.

Мистер Мерриам не заметил поджатых губ Майло.

— Конечно, сказал. Им нужно знать. Разумеется.

Майло разозлился и чувствовал себя ужасно растерянным. Он считал себя правой рукой мистера Мерриама, но оказалось, что тот больше верит своим костоломам! Очевидно, он смотрел сквозь пальцы на их глупость и непрофессионализм.

— Похоже, у них все под контролем.

Майло встал, чтобы уйти. Но мистер Мерриам остановил его.

— Погоди. Вернемся к твоей смазливой телке. Ей приглянулись только книги? Не драгоценности и не меха… я знаю, у Бэбс были хорошие меха…

— Только книги и DVD. Я слышал, как Бэбс говорила той девушке, что сожжет все книги, если та их не возьмет.