Обрученная с ветром | Страница: 57

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Родриго злобно выругался. И сделал бешеный выпад в сторону Пирса, который именно этого и ждал. Он поднял клинок, и Родриго напоролся на него.

После этого битва не затянулась. Половина испанцев уже была заперта в камере, некоторые нашли себе могилы в морских глубинах, и капитан и команда «Принцессы» не замедлили поддержать битву.

Увидев, что все конечно, Пирс быстро скрылся в великолепной каюте капитана Родриго. Син последовал за ним.

— Никто из них не мог меня разглядеть, — сказал Пирс и потер темную щетину на подбородке. — А если и смогли, не знаю, что они увидели. Найди мне Джадсона Бекера. Пошли его ко мне.

— Да, милорд, — согласился Син.

Через несколько минут перед Пирсом стоял Бекер. Он радостно вскрикнул и обнял его.

— Клянусь крестом, милорд, мы думали, что вы умерли. Никогда никому так не радовался…

— Пожалуйста, подождите, друг мой. Скажите мне, что делается в Англии.

Бекер, небольшого роста мужчина с аккуратными усиками, темными выразительными глазами и квадратным решительным подбородком, сделал шаг назад.

— Так вот, милорд, они все заявляют, будто вы — убийца. Но все, кто знал вас, включая, говорят, и короля, верят, что вы невиновны. Бог любит вас, ваша светлость! Любой нормальный человек знает, что вы не могли этого сделать!

Пирс скрестил руки на груди.

— Мои поместья — они конфискованы?

— Нет, милорд. Все осталось вашей жене, леди Розе.

Брови его взметнулись.

— Значит, она унаследовала мою собственность, так же, как и титул. Скажи мне, она часто приходит в доки?

Капитан Бекер покачал головой.

— Я видел ее всего однажды, милорд. Ах, какая она красивая! Она пришла ко мне, такая любезная, сказала, что намерена со временем вернуться и взять дело в свои руки. Сказала, что хорошо знает корабли, потому что, видите ли, ее отец — купец. В то время она просто хотела вернуться домой. Она была такая бледная и печальная, милорд. Истинно убитая горем.

Убитая горем, да уж, подумал Пирс, но промолчал.

— Значит, она покинула Англию.

— Да, милорд, уже довольно давно. Она уехала к своему отцу, в колонию Виргиния, как я понимаю.

— Спасибо, капитан Бекер.

— Что вы будете делать, милорд?

— Прежде всего я прошу вас никому не говорить, что вы меня видели.

Бекер перекрестился.

— Перед Богом клянусь!

— Потом вы можете спросить своих людей, нет ли среди них добровольцев для необычного предприятия. Я собираюсь захватить несколько кораблей — конечно, иностранных кораблей. Испанских! Обещаю равную долю в любой добыче и отпущу на свободу на любом острове в любой момент, если матросу этого захочется. По-моему, мне необходим новый облик. Возможно, я уже приобрел его.

— Но, милорд! Рисковать своей головой в открытом море…

— Моя голова и так пропала, если меня обнаружат прежде, чем я буду к этому готов.

Бекер мрачно кивнул.

— Храни вас Бог, милорд. Я сам подберу людей для службы вам.

Он крепко пожал руку Пирса, потом повернулся и вышел из каюты.

Пирс огляделся.

Это был превосходный корабль. На его вкус, каюта капитана была немного вычурной, но судно было в прекрасном состоянии, хорошо вооруженное двенадцатью орудиями.

Неплохой корабль, чтобы объявить себя его хозяином.

На конторке стояла бутылка янтарного карибского рома. Пирс взял ее, вытащил пробку и сделал большой глоток. Боже, как хорошо! Ром обжег его, вызвал дрожь. Помог осознать, что он жив и снова свободен. Он и его товарищи победили команду целого корабля, и они свободны. Снова хозяева своих судеб.

У него так много дел в жизни…

Но ему придется ждать благоприятного момента. Он не может вести себя неосторожно. Он должен обдумывать каждый свой шаг.

В каюту ворвался Син.

— Испанцев, которые остались в живых, отдали капитану Бекеру. Он отвезет их в Англию и предаст суду.

Пирс кивнул.

— Однако Мануэль просил разрешения увидеть вас. Он хочет присоединиться к нам.

— Пришли его сюда.

Син вернулся вместе с Мануэлем. Кок не унижался. Высоко держа голову, он напомнил Пирсу, что спас ему жизнь.

— И теперь я — ваш слуга.

— Он — испанец! — предупредил Джей, присоединившись к ним.

Пирс не спеша дал ему оценку:

— Испанец, да. Но хороший человек, важно именно это. Кроме того, он исключительно готовит.

Джошуа переводил взгляд с Пирса на Мануэля.

— Милорд Дефорт, что именно вы собираетесь делать?

Пирс сложил руки за спиной.

— Я думаю временно стать пиратом, — пробормотал он. — Пожалуй, в отместку я захвачу несколько испанских судов.

Он обошел красивую капитанскую конторку и сел, сплетя пальцы на затылке.

— Я думаю, что пойду на все. Конечно, я буду пиратом-джентльменом. За всех своих пленников я буду брать выкуп. Пожалуй, мне понадобится серьга в левом ухе. Мануэль, ты сможешь мне его проколоть?

Мануэль посмотрел на Пирса так, словно тот был не в своем уме, но пожал плечами.

— Si, как вам угодно!

Он ухмыльнулся Сину.

— И, пожалуй, повязка. Черная повязка на глазу, золотая серьга, высокие черные сапоги. Конечно, мне понадобится огромная шляпа с перьями, но я уверен, что найду ее в вещах Родриго. Я стану настоящим пиратом.

Син и Джей обменялись взглядами.

— До какой степени, милорд? — спросил его Син. — Простите мою дерзость, но мы здесь хорошо вас узнали! Вы — англичанин, настоящий! Как поможет это доказать, что вы невиновны в том, что вам инкриминируют?

Пирс посмотрел на Сина.

— Это… обеспечит нам некоторое время. Я собираюсь ждать. Терпеливо. Столько, сколько понадобится.

— Пока?.. — спросил его Джей.

— Пока я не узнаю, что леди Дефорт, герцогиня Вертингтон, отправилась в морское путешествие. — Он немного помолчал. — Пока я не разберусь с ней! Тогда, и только тогда я найду способ добраться до Англии. А уже там, славные мои ребята, я буду реабилитирован и отомщу или умру, пытаясь этого добиться! — Он поднял бутылку с ромом, стоявшую на конторке. — За вас, мои прекрасные парни! За пиратскую жизнь!

Син взял у него бутылку и поднял ее.

— За пиратскую жизнь! — в свою очередь воскликнул он.

Бутылку передавали из рук в руки и вернули Пирсу. Он снова поднял ее и посмотрел на янтарную жидкость.

— И за тебя, Роза! — пробормотал он и быстро допил обжигающий исцеляющий ром. — Мануэль, ты можешь мне устроить морскую ванну?