Похищенный жених | Страница: 29

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Пожалуй, я лучше сперва сниму башмачки.

В глазах Джека появился опасный блеск.

– А ты не хочешь, чтобы это сделал я?

– Так будет быстрей, я уверена.

Он встал и подошел к ней, гордый и несгибаемый, Фиона даже порадовалась, что не одержала над ним легкой победы.

Они оба были во многих отношениях похожи друг на друга. Она также не любила проигрывать. И оба получали удовольствие от жаркой страсти.

Она задрожала, когда Джек опустился перед ней на колени. Он медленно развязал шнурок и взглянул на нее снизу вверх.

– Положи руку мне на плечо.

Она повиновалась, наслаждаясь теплом, исходившим от него.

Держа одной рукой ногу, Джек освободил Фиону от башмачка.

– Вот! – проговорил он, роняя башмачок на пол. Фиона задержала дыхание, когда его ладонь скользнула слегка вверх по ноге.

На его лице сверкнула озорная улыбка; он приподнял ей другую ногу, и через несколько секунд второй башмачок упал на пол рядом с первым.

Фиона посмотрела на ванну.

– Как ты думаешь, мы можем оба поместиться в этой ванне? Она кажется достаточно большой.

Он хмыкнул, вставая во весь рост.

– Если ты сядешь мне на колени.

Волна дрожи пробежала по ее телу.

– Так что, попробуем?

Джек нагнулся, ткнулся носом ей в шею, запечатлел ряд поцелуев от ключицы до уха.

Фиона ослабила ленточку, удерживавшую платье, и оно упало на пол. Притворившись, что она не замечает, как Джек разглядывает ее, она подняла платье и бросила его на стул, после чего развязала ленты рубашки. Освободившись от рубашки, совершенно нагая, она подняла ногу и скользнула в воду.

– А-ах! – Фиона закрыла глаза, ощутив плеск теплой воды, ласкающей ее тело.

– Подвинься вперед, дорогая.

Фиона открыла глаза. Джек стоял перед ней обнаженным, улыбка лучилась в его глазах. Фиона вытаращила глаза, не в силах совладать с собой. Он был великолепен, его тело казалось настоящим средоточием мускулов и упругой кожи, начиная от широких плеч и до плоского живота и плотных бедер.

Она подвинулась в ванне вперед, подобрала под себя колени. Джек встал ногами по бокам от нее, приподнял и усадил ее к себе на колени. Это было божественно – сидеть в ванне, где тебя окружает только Джек. Его бедра образовали идеальное сиденье. Мускулистые руки простерлись с обеих сторон от нее, а плечи находились в волнующей близости от головы.

Они сидели таким образом долго, наслаждаясь лаской воды и друг друга. Фиона прижалась к Джеку и приподняла голову, чтобы видеть его лицо.

Он поцеловал ее в лоб.

– Я прошу прощения за то, что не представил тебя слугам. Я не подумал об этом, это непростительно.

Фиона пожала плечами:

– Мне больше хотелось бы обсудить твою любовь к посещению игорных домов. Я знаю, что происходит в подобных местах. У меня, как ты знаешь, есть братья.

Джек состроил гримасу:

– Я хорошо осведомлен об этом. – Он обеими ладонями накрыл ей груди, затем потер соски; теплая вода плескалась и омывала ее чувствительную кожу.

Под собой Фиона ощутила шевеление мужской плоти, и ее тело мгновенно откликнулось. Фиона повернулась, прижалась губами к его губам, обняла его за шею, а Джек запустил руку ей между бедер.

И она полностью отдалась сладостным прикосновениям и жарким объятиям Джека.

Глава 10

Как и все женщины, Белая Ведьма была собственницей. В этом и заключалась ее ошибка. Собственнический инстинкт не срабатывает в отношениях с мужчиной, который хочет остаться свободным. Все, что вы можете получить, – это пустая кровать да душевные муки.

Старая Нора из Лох-Ломонда – трем маленьким внучкам однажды холодной ночью

Солнце опускалось за линию горизонта, когда последний из лакеев проследовал по ведущей к подъезду дорожке, неся не поддающиеся счету свертки, коробки, туфли, платья, вечернюю серебристого цвета накидку, три новых ридикюля, голубую ротонду, отделанную мехом горностая.

Джек шел позади Фионы.

– Ну как, миледи, ты довольна своими многочисленными покупками?

– Да, – отозвалась он. – Тебе не нужно было покупать так много.

Он пожал плечами:

– Мой дед оставил мне все свое состояние, что послужило еще одной причиной моих разногласий с от отцом.

Фиона повернула голову:

– Ты определенно преувеличиваешь.

– Нет, да это и не имеет значения. Уже давно у меня исчезла потребность иметь семью.

Фиона остановилась.

– Ты не можешь так говорить. Каждый человек нуждается в семье.

Она выглядела такой рассерженной, что Джек улыбнулся. Он коснулся кончика ее носа.

– Проведя некоторое время с твоими братьями, я пришел к выводу, что мысль о необходимости иметь семью нелепа.

– Ах, Джек! Ты просто еще их не знаешь. У Грегора сердце такое огромное, как мир, хотя он и не осознает этого. А Хью пишет изумительные стихи. Он также режет по дереву. В нашем доме много его работ. А Александр…

– Святой, я в этом уверен. – Джек положил ладони на плечи Фионы и повернул ее лицом к кустарнику. – А вот теперь расскажи мне, какие замечательные у тебя братья.

Перед ними стояло большое дерево, листья которого были побиты, кора повреждена. Земля была устлана остатками листьев, основательно пострадали кусты роз.

Фиона поморщилась:

– Град.

Джек кивнул, провел ладонями по ее плечам и предплечью.

– Твои братья могут быть замечательны для тебя, но они гораздо менее добры по отношению ко мне.

Фиона вздохнула:

– Мои братья иногда перебарщивают, но они добрые люди и…

Джек поцелован ее крепко и горячо, не думая о том, что кто-то может проходить неподалеку по улице. Он не знал, зачем это сделал, просто не мог справиться с внезапным желанием. И почему-то был уверен, что поступил правильно.

В течение последних двух дней они не делали ничего другого, кроме как совершали покупки, занимались любовью, спали и разговаривали. Он никуда не уходил за эти двое суток, что было нетипично для него, но таков был характер его свободы: он был свободен сделать выбор в пользу того, чтобы остаться дома и спать в своей собственной постели. Нежная и страстная женщина с аппетитными формами и серебристым смехом определяла этот выбор.

Джек понимал, что Фиона использует их брачную постель для того, чтобы удержать его дома, но пока что он не возражал.

Он провел пальцем по ее губам и поразился чувственной реакции, которую прочел в ее глазах. Она нуждалась в том, чтобы ее целовали. Этого желала каждая ее частица, и он был именно тем человеком, который мог исполнить эту обязанность.