Алые ночи | Страница: 57

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Похоже, Шеймас нас подслушивал, — заметила Сара.

— Думаешь?

Сара покачала головой:

— Нехорошо это.

Ее мать была нарисована на карте Справедливости или Правосудия, отец — на карте Отшельника.

— А кто эта женщина на карте Дьявола?

— Мама Люка сказала, что такой была бабушка Майка.

Сара вскинула голову.

— Ты, случайно, не знаешь, в чем заключалась ее страшная тайна?

— Лучше не спрашивай. Я перерыла все архивы, чтобы хоть что-нибудь понять, кого только не расспрашивала, но напрасно. Я не могу закончить книгу о мисс Эди, пока не узнаю, что произошло, а узнать это невозможно. Может, Майк согласился бы…

— Ты про того Майка, который провел со мной бесподобную ночь, предаваясь любви — по моему требованию, кстати, — а утром удрал? Нечего сказать, хороша молодая жена!..

Джос молча собрала карты.

— По-моему, Майку обязательно надо увидеть эти карты! — И она многозначительно уставилась на Сару.

— Можно отсканировать всю колоду и отправить ему по электронной почте.

— Но держать их в руках — совсем другое дело. И потом, кто объяснит ему, где кто нарисован?

Сара озадачилась.

— Можно сделать пояснения…

Джос повысила голос:

— Неужели ты не понимаешь, что Майку будет лучше увидеть их в присутствии кого-нибудь из нас?

До Сары наконец дошло. Она поднялась, не сводя глаз с подруги.

В комнату вошел Люк.

— Карты уже видела? — спросил он, заметил, с какими лицами женщины смотрят друг на друга, и встревожился: — В чем дело?

Джос заговорила первой.

— Ключи от моей машины на столике у входной двери. Она быстрее и надежнее твоей. Выезжай на 95-е шоссе и двигайся на юг, а потом я подскажу тебе маршрут по телефону. По дороге тебе придется где-нибудь переночевать. Не пытайся повторить подвиг Майка и успеть добраться до места за один день.

Кивнув, Сара бросилась к двери — собирать вещи.

— Сара! — окликнул Люк. — Майк просил меня присмотреть за тобой. Тебе нельзя…

Она обернулась, и на ее лице отразилось все, через что она прошла с Брайаном, Грегом, а теперь и с Майком. Люк слишком любил ее, чтобы запретить поездку.

— Будь осторожна, — попросил он, и Сара скрылась за дверью.

Глава 21

Капитан Эриксон смотрел на Майка и жалел, что поручил ему дело Вандло. За одиннадцать лет совместной работы Майк всегда ухитрялся держать дистанцию, не сближаться с жертвами. Правда, иногда он не ограничивался наблюдением со стороны, а в некоторых случаях даже помогал фигуранткам дела избежать наказания, но так или иначе, между Майком и теми, за кем он следил, никогда не возникали прочные узы.

Но на этот раз ему пришлось особенно тяжело. Женитьба на жертве — решение, которое не назовешь неслыханным, однако его стоило избегать любой ценой.

В воскресенье вечером, когда Майк позвонил капитану и изложил свой план, Эриксон попытался его отговорить:

— Я помню, что просил тебя сделать все возможное, чтобы защитить ее, но ведь должен же быть какой-то другой способ!

— Я не вижу ни одного, — возразил Майк и рассказал капитану о Брайане Толуорти. — Сразу после его гибели в городе появился Стивен Вандло и чуть ли не в тот же день начал ухаживать за Сарой, пустив в ход все средства.

— А теперь ты собираешься жениться на этой девушке только для того, чтобы защитить ее?

— Да, — подтвердил Майк.

— И что же потом? Когда дело будет закрыто? — Капитану хотелось спросить, чьей идеей была эта свадьба — самого Майка или девушки, — но он не стал.

Вместо этого он потребовал, чтобы Майк как можно скорее вернулся в Форт-Лодердейл, участвовать в разработке плана действий на ярмарке. Предполагалось, что по всей территории будут рассредоточены вооруженные полицейские, мужчины и женщины, переодетые в штатское. Стивена выпустят, в Эдилине станут следить за каждым его шагом.

Капитан считал, что этих мер вполне достаточно. Майк прекрасно поработал, собрал информацию и выяснил место и время, когда Вандло скорее всего окажутся рядом. Ему удалось даже защитить эту девушку, Сару Шоу. И судя по словам Майка, лучше всего то, что она вряд ли перейдет на сторону Вандло и уж тем более не будет из чувства ложной преданности предупреждать его об опасности.

Идея воспользоваться картами Таро как приманкой была превосходна — так капитан и сказал.

— За нее можешь поблагодарить своего любимого писателя, — объяснил Майк. — Это его идея.

— Ты нам нужен. Приезжай, расскажешь все подробно и нарисуешь планы, — ответил капитан. На самом деле он думал о другом: сегодня воскресенье, близится вечер, Майку ни за что не успеть жениться на маленькой провинциалке до отъезда. Может, за неделю в Форт-Лодердейле он одумается и поймет, что дело можно закрыть и без таких экстренных мер, как женитьба на жертве.

Но утром Майк явился к капитану с отчетом и обручальным кольцом на пальце.

— Успел, значит, — сказал капитан.

— Потому что не видел другого выхода. Если Вандло нужно то, что, по их мнению, принадлежит Саре, теперь он не сможет заполучить желаемое, женившись на ней.

— Разве что убьет тебя, — подхватил капитан.

Майк криво усмехнулся:

— На это и расчет, и я намерен привлечь к себе максимум внимания на ярмарке. Попробую потягаться в прыжках через скакалку с двенадцатилетней чемпионкой страны.

О физической силе и ловкости Майкла капитан знал давно и уважительно отзывался о них.

— Уверен, ты победишь.

— Может быть. У меня будет достойная соперница.

Улыбка капитана не отразилась в его глазах. Он понял, отчего Майк уводит разговор от главной темы.

— Я хочу узнать об этой девушке, на которой ты женился. Какая она?

— Она… — Майк медлил. Ему не хотелось ставить себя в неловкое положение признанием, что ему хорошо с Сарой, приятно смеяться с ней вместе и что он уже скучает по ней. Он пожал плечами. — Ходит в церковь по воскресеньям, печет пироги, сама шьет одежду. И все в таком же духе. — Ему вспомнилось, как Сара забиралась на ветку дерева, вспомнились ее слезы и улыбки. И брачная ночь… Нет, об этом лучше не думать. — Девушка из маленького городка.

В отличие от Майка на лице капитана сразу отражалось все, о чем он думал.

— Когда расследование закончится, мы поможем тебе выкрутиться. И позаботимся, чтобы ты не лишился пенсии. Мы можем…

Майк поднялся.

— Это все? У меня намечено много встреч и дел.