Лавандовое утро | Страница: 81

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Он пригласил их войти в дом и выпить чаю. Молодой Дэвид последовал за ним, но Эдилин, как и подобает хорошей наезднице, сначала завела жеребца в сарай. Когда она вошла в дом, ее темные волосы были влажными, а одежда прилипала к телу, и мужчины молча смотрели на нее, не в состоянии отвести глаза.

Эдилин первая нарушила тишину:

— Пожалуйста, посмотрите вот это. — Она протянула доктору Джеллико экземпляр журнала «Тайм».

— И что с этим делать? — удивленно спросил доктор.

— В нем послание от генерала Остина, — ответила она. — Я его секретарь.

— Бульдог Остин! Боже мой, я не видел его целую вечность. Вы хотите сказать, что его еще никто не пристрелил?

— Многим хочется, — усмехнулся Дэвид, — но никому не удается.

— Посмотрите послание, — настаивала Эдилин. — Я полагаю, это важно. Вы поедете с нами в Лондон.

— Я?

— Кажется, кому-то стало известно, что вы работаете на нашу армию.

— О, да это всем известно. Миссис Петтигру приносит донесения вместе с моим ленчем. Они все имеют пометку «совершенно секретно».


Давид и Эдилин удивленно переглянулись.

— Но… — забормотал Дэвид.

— Я думаю…

Доктор посмотрел на журнал.

— Я видел этот номер. Это тот, который взяла Агги? А вы те два американца, которые искали его?

— Мы представления не имели, что вы так близко, — сказала Эди. — Но мы не могли приехать раньше, потому что у нас не было этого журнала. Я все же настаиваю, чтобы вы посмотрели его. Там есть что-то очень важное.

— О, чепуха, — отмахнулся доктор. — Они никогда не указывают на то, что действительно важно. В этих конвертах, на которых написано «совершенно секретно», просто-напросто каталоги семян. Вот письма от моей дочери действительно содержали секреты.

— Ваша дочь работает в Лондоне? — спросил Дэвид.

— У меня уже нет дочери.

— Извините, — сказала Эдилин.

В следующую секунду доктор Джеллико бросил журнал в камин.

— Единственное, для чего он годится, — объяснил он. — Я уверен, что все в деревне запомнят это происшествие. Вы устроили целый переполох, не заметив моста и утопив в реке машину.

— Мы не… — пробурчал Дэвид, но замолчал, взглянув на журнал, горящий в камине. — Боюсь, мы пришли сюда зря, — сказал он и бросил в сторону Эдилин такой взгляд, который мог бы спалить весь дом.

— Остин дал вам еще что-нибудь, кроме журнала? — поинтересовался доктор.

— Ничего существенного, — ответила Эдилин. — Он дал мне карту, которая, по-моему, не слишком отвечает действительности, и еще пакет с деньгами. Я оставила все это на ферме Хэмиша. Вернуться и забрать?

С улицы донеслись раскаты грома.

— Нет, дорогая, не надо. Я думаю, это может подождать, — ответил доктор Джеллико и обернулся к Дэвиду: — А вы? Он дал вам какие-нибудь документы?

— Нет. Остин надел на мою ногу стальную скобу, очень похожую на средневековое орудие пытки, и…

— И никаких бумаг?

Дэвид отрицательно помотал головой.

— Разве что вот это приглашение…

— Покажите мне его, — сказал доктор.

— Что за приглашение? — поинтересовалась Эди.

— На танцы, куда ты ходила в синем платье.

— Офицерский бал, — вздохнула Эдилин. — Но это не имеет никакого отношения к делу. Такие приглашения рассылаются массе людей.

Дэвид вытащил бумажник из бокового кармана и достал конверт. Оказалось, что он даже не намок, хотя побывал под водой.

— Как ты сумел сохранить его сухим? — спросила Эдилин.

— Вы ведь всегда бережете важные для вас вещи, — заметил доктор и улыбнулся Дэвиду.

— Да, сэр, вы правы.

— Защитный воск? Курьерский пакет?

— Да, — улыбнулся Дэвид. — Мы выудили наши чемоданы из реки, конверт лежал в моем чемодане и остался совершенно сухим.

— Молодец, — сказал доктор Джеллико, поднимаясь с кресла. Он положил приглашение на стол и открыл ящик, в котором находились стеклянные банки, по виду содержавшие легкое спиртное.

–Я бы с удовольствием попробовал это, — сказал Дэвид, протягивая руку.

— Выпьете каплю, и ваш язык растворится с противным шипением.

Дэвид отдернул руку.

— Теперь позвольте мне провести испытание, — сказал доктор.

Дэвид взял Эдилин за руку и отвел ее к камину, предоставив доктору свободу действий. Наконец доктор сказал:

— Итак, я получил указание. Я еду с вами в Лондон. Остин собирается переправить меня в США.

Дэвид пришел в себя первым.

— И это все? Но мы уже знали это. Мы ведь сообщили вам об этом.

— К сожалению, тайные агенты имеют привычку исчезать, поэтому считается, что бумага надежнее.

— Но эта бумага вполне могла закончить свое существование на дне реки!

— Я думаю, Остин знал, что она будет настолько бесценна для вас, что вы постараетесь сберечь ее.

— Да, — согласился Дэвид, с улыбкой глядя на Эдилин. — Абсолютно бесценна.

— Хорошо, дело сделано. А теперь, я думаю, нам всем надо хорошенько выспаться и утром отправиться в Лондон. Вам нужна одна комната или две?

— Одна! — мгновенно воскликнула Эди и подняла левую руку, чтобы показать кольцо. — Мы обвенчались.

— Прекрасно, — ответил доктор Джеллико, пряча улыбку.

Он рассказал, что на следующее утро прекрасная Боудикка умчалась в коляске, чтобы вернуть ее Хэмишу, и часом позже вернулась пешком. Доктор говорил, что никогда в жизни не видел картины прекраснее, чем эта высокая девушка, сбегающая с холма к своему возлюбленному.

Доктор рассказал, как они втроем вернулись на поезде в Лондон. Никогда в жизни ему больше не довелось встретить такую влюбленную пару. Они не сводили друг с друга глаз и не расставались ни на минуту. В Лондоне прекрасная Эдилин и ее возлюбленный Дэвид навсегда исчезли из жизни доктора. Он никогда больше не видел их и никогда о них не слышал».

Глава 26

Джос тихо сидела напротив доктора Дэйва и думала о мисс Эдилин и ее возлюбленном Дэвиде. Она знала, что случится потом. Его убьют, а Эдилин получит страшные ожоги ног.

— Это только начало истории, — мягко сказал Люк.

— Начало? По-моему, это было окончание.

— Нет, — возразил доктор Дэйв. — После того, что вы рассказали мне о генерале Остине, я решил поехать в Нью-Гемпшир и выяснить, не могу ли я получить эти письма.

Джос посмотрела на Люка: