Дикие орхидеи | Страница: 86

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Мне хотелось сказать: эй, подождите-подождите! Может, мне не помешают какие-нибудь дополнительные сведения, прежде чем я брошусь в объятия «бабули»? Может, для начала стоит посвятить меня в тайну моего происхождения? Выяснить в конце концов, кто я такая... Кое-какие предположения у меня, правда, есть, но до конца я все равно не уверена. Зато мисс Эсси Ли это явно известно. Я перевела взгляд на Форда и сразу поняла, что он тоже знает. И только мы с Тудлсом были ошарашены.

При мысли о том, что мне сейчас придется идти в этот жуткий лес и искать там «бабушку», первое, что мне захотелось сделать, — это предложить Форду обсудить все за пончиками. Я вроде бы когда-то слышала, что есть такие сдобные штучки с вишневым желе внутри. Всегда была неравнодушна к вишням.

Я взглянула на темные, плотные, страшные тени от деревьев. Все ждут, что я пойду туда. Повидать бабушку. Но у меня почему-то не шли ноги. Мой сахарный «приход» закончился, и я, как любой наркоман, хотела его повторить. Я повернулась к Форду. Он, конечно же, поймет, если я этого не сделаю.

Но Форд пристально смотрел на меня, и у Форда было лицо героя. Я уже видела у него такое лицо: за секунду до того, как он выскочил из машины и спас четверых подростков от взрыва. Видела, когда он спас меня от гипотермии после второго видения. Видела, когда он на руках нес меня в гостиную после третьего.

Почему, нет, ну правда, почему я связалась с единственным на свете писателем-героем? Настоящим, до мозга костей героем? Кто говорил, что современные писатели наблюдают, но ни во что не вмешиваются? Хемингуэи все давно вымерли. Знаменитые писатели нынче играют в Малой лиге. Они не участвуют в корриде. Они пишут электронные книги.

Я отвернулась от Форда и посмотрела во тьму за деревьями. Если я в процессе всего этого выживу, а Форд задумает написать про наши приключения книгу, ему нужно будет назвать ее «Героиня поневоле». Героиня не хочет никуда идти. Героиня не хочет быть героиней!

Я глубоко вздохнула и подавила в себе порыв спросить Форда, не найдется ли у него шоколадного батончика. Я шагнула вперед.

И совсем не удивилась, когда Форд вдруг оказался рядом, схватил меня за руку, крепко сжал и зашагал к лесу вместе со мной.

У меня было что ему сказать. Например, мне хотелось взмолиться, чтобы он не заставлял меня этого делать... Но вместо этого я проговорила:

— Если напишешь про это книгу, пятьдесят процентов выручки — мои.

Форд рассмеялся, однако я не взглянула на него. Тени в лесу, кажется, сгустились. От тишины закладывало уши. Не стрекотали насекомые, не пели птицы.

Я вцепилась в Форда и заставила себя смотреть строго вперед.

— Может, ты напишешь роман, а я проиллюстрирую его своими фотографиями? — предложила я. — Или ты мог бы, скажем, написать про своего отца и Тессу.

Слова помогали развеять страхи.

— Да, отличная идея.

Он не поддался на мою уловку и не сказал, что уже написал про них.

Впереди царила абсолютная тьма. Казалось, она твердая на ощупь. Я существо не робкого десятка, но эта бархатистая чернота меня почти уделала. Возможно, мне стоит пересмотреть свои цели в жизни. Чем плохо, если я останусь в Коул-Крик на всю жизнь? Мне тут нравится, и вообще...

— Жалко, мы не взяли с собой пикап, — сказал Форд, и я впервые взглянула на него с тех пор, как мы двинулись в этот черный лес. — Береги ноги, детка!

Он поцеловал меня в лоб, и мы посмотрели вперед, на стену чернильной тьмы.

В следующий миг мы в один голос завопили и ринулись во тьму.


Глава 21

Форд


Все закончилось.

Ну может, и не совсем закончилось, но по крайней мере мы все теперь можем жить дальше и завязать с этой историей про дьявола. Я еще не решил, буду ли писать книгу о произошедшем. Думаю, это надо обсудить с Джеки.

Мы вернулись домой, и я сумел-таки отнести Джеки наверх и уложить в постель. Я бы хотел раздеть ее и устроиться рядом, а когда она проснется, будь что будет. Но я не стал этого делать. Я стянул с нее только туфли и джинсы, сел на стул у кровати и залюбовался ею. У нее выдался трудный день, и она спала теперь как младенец.

При этой мысли меня охватил легкий трепет. Дети. С Пэт я не задумывался о детях. Но с тех пор как я познакомился с Тессой, в мои мысли то и дело закрадывался вопрос: а что, если?.. Что, если бы у нас с Пэт были дети? Как бы они выглядели? Чьи таланты унаследовали бы? Чьи технические способности? Все это постоянно вертелось у меня в голове. Я понимал, что играю с мыслью о том, что, может быть, мы с Джеки...

Ну ладно, об этом позже.

Вчера вечером мы вывалились из леса прямо на грунтовую дорогу. На другой ее стороне стоял маленький ветхий домик. Мы остановились и молча переглянулись. Домик и дорога выглядели весьма заурядно. Наверняка сюда без проблем можно проехать на автомобиле.

Я оглянулся на лес — темный, мрачный, немой.

— И какого черта это понадобилось?

Джеки пребывала в таком же замешательстве, как и я.

— Может, короткий путь через ад? — пошутила она.

Я улыбнулся.

Держа ее за руку, я шагнул к домику, но Джеки осталась стоять на месте. Я посмотрел на нее вопросительно.

— Что ты там видел? — спросила Джеки. — Ну, ты понимаешь... где я встретила... его.

Пока мы медленно переходили дорогу, я рассказал ей все, не упуская ни одной детали.

Джеки ничего не говорила и только молча кивала. Думаю, она задавалась теми же вопросами, что и я. Почему? Почему? — спрашивал я себя вновь и вновь. Почему дьявол выбрал именно Коул-Крик? Почему Амарису? Почему Джеки?

Мы подошли к крылечку маленького домика. Джеки дрожала. Я крепче стиснул ее ладонь и постучал.

Нам открыла дородная женщина в костюме медсестры. Она впустила нас внутрь. Там, в постели, сидела бабушка Джеки.

Мэри Хетлин Коул разменяла уже девятый десяток. На мой взгляд, она, кажется, давно хотела умереть. В водянистых голубых глазах я видел одиночество, огромную боль и тоску. Она сразу же узнала Джеки и распростерла ей объятия. По морщинистым щекам обильно струились слезы.

Я смотрел, как они обнимаются — Джеки делала это охотно и без всякого стеснения, — и пытался представить, каково это, не иметь родных. У меня их столько, что я в свое время готов был на что угодно, лишь бы убраться от них подальше. А у Джеки был только отец — и больше никого.

Ни миссис Коул, ни Джеки не хотели говорить о дьяволе и женщине, которую убили горожане. Я знал, что миссис Коул в убийстве не участвовала, иначе она давно бы уже умерла. И, будучи Коул по мужу, она наверняка не страдает от проклятия.

Все, что Джеки и ее бабушка хотели, — это сидеть рядышком и разговаривать о предках. У миссис Коул имелась стопка фотоальбомов высотой фута в два. Джеки жаждала пересмотреть все фото и узнать подробности о каждом из родственников.