— Если вам нужен кто-то, способный выслушать вас, то охотно буду слушать. Даю вам слово, что все, что вы скажете, не выйдет за пределы этой комнаты.
— Я догадываюсь об этом, Лиаден. Поэтому и собираюсь рассказать вам.
— Я был представлен ей на обеде у Дорчестера в Лондоне. Общий друг и к тому же кинорежиссер познакомил нас. — Адриан немного помолчал, будто в своем рассказе тщательно взвешивал каждое слово. Неожиданный порыв ветра ударил в оконную раму. Жуткий свистящий звук озадачил обоих.
— Чтобы сократить длинную историю... — Адриан устало провел пальцами по волосам. — У нас возникла мимолетная сексуальная связь. Она продолжалась не больше двух недель. С моей стороны это была глупость. Мне не стоило связываться с Петрой даже на секунду. Изменчивая женщина. Суперзвездность уже начала серьезно отравлять ее. Да, мы занимались сексом, но я принял меры предосторожности. Ребенок, которого она, предположим, ждала, не мог оказаться моим. Если там вообще был ребенок.
— Но говорят, что ребенок был?
Адриан будто вдруг заметил ее присутствие. Он удивленно нахмурился. Странно, его мысли точно за что-то зацепились якорем. Он почувствовал необъяснимую уверенность от того, что она рядом.
— Говорят? — Он хрипло рассмеялся. — Машина, работающая на популярность Петры. Вы это имели в виду? Они, наверное, думают, раз моя звезда на подъеме, я могу организовать для Петры Коллинз бесплатную рекламу, вернуть ее имя на первые страницы газет и журналов. Ради этого и сфабрикована история с абортом. После тех двух недель, которые мы провели вместе, я ее больше никогда не видел. Она не сообщила мне, что беременна, и я не «заставлял» ее делать аборт!
— Но ведь они не собираются печатать эту ложь? — Лиаден говорила успокаивающим тоном.
— У них нет ничего святого. Они готовятся купить мою часть истории и выставить ее против требований Петры Коллинз. Это называется ограниченный вред.
— И... вы сказали им, что собираетесь делать?
— Я послал их к черту. — Его лицо вдруг исказилось от гнева.
Лиаден молча размышляла над этой историей. Отвратительно, что машина, работающая на популярность Петры Коллинз, и она сама мечтают запачкать репутацию Адриана, лишь бы вернуть ей звездность. Одна надежда, что Адриан заставил наглую Черил Кенделл быть осторожной. Так что репортер серьезно подумает, прежде чем снова появится у него на пороге.
— Я хочу, чтобы меня оставили в покое и дали мирно работать. Это все. Почему это так трудно?
Зажав в руке несколько страниц, Лиаден медленно произнесла:
— Не позволяйте им мешать вам, мистер Джекобс... Адриан. Я верю, что людей всегда настигает возмездие. Что сделал, то и получил.
К ее удивлению, выражение Адриана стало еще мрачнее. Глаза полны боли.
— Ради бога, не говорите мне такое, Лиаден! У меня достаточно неприятностей и без напоминания о том, что приходится расплачиваться за прошлые ошибки.
— У каждого есть свои скелеты в шкафу, — быстро вмешалась она. — И я не святая. У меня есть своя доля сожалений о прошлом. Но я искренне верю, что в конце концов каждый найдет искупление.
— Вы? — Вдруг он оказался рядом с ней. Взгляд напряженно изучал ее лицо, будто он надеялся найти в нем решение, которое так отчаянно искал. У нее пересох рот от такой близости с ним.
— Вы, наверное, думаете, что я наивная, поэтому верю в искупление?
— Должен признаться, что ваша невинность заинтриговала меня. Что посеял, то и пожнешь — в это я верю. Но в искупление? — Его крепкая челюсть напряглась. Будто он боролся с чувствами, которые грозили затащить его в пропасть. А там нет ничего, кроме ужаса. — Искупление! От кого или от чего вы ждете его? От некоей воображаемой силы добра, существующего в мире, чтобы спасать наши души? Я так не думаю. Посмотрите вокруг. Уверен, даже вы не можете не заметить, что большинство из нас охвачено страхом и живет во мраке.
Прежде чем она успела вымолвить хоть слово в свою защиту, Адриан почти отпрыгнул от нее и направился к двери.
— Если вы можете собрать остальные страницы и сложить их по порядку, я буду у вас в долгу. Мне вдруг потребовался свежий воздух.
— Привет, Джордж. Похоже, снег начинает таять. Лиаден посмотрела на главного садовника, который хмуро изучал подносы с саженцами.
— За что ни возьмется, все испоганит, — проворчал Джордж. Потом повернулся к Лиаден.
— Я понимаю, чем вы недовольны. Нелегко ухаживать за таким большим садом, — сочувственно заметила Лиаден.
— Не в этом проблема. Я ухаживаю за садом большую часть жизни. Я начал здесь еще при дяде мистера Джекобса. Подождите, мисс Ива, вот увидите их весной. Такая яркость, что глаза заболят!
В ней росло чувство нежной симпатии к пожилому человеку. Она все больше уважала его за мастерство и преданность саду. Она расслабилась. Вопрос только в том, будет ли она здесь весной? Но это другая история.
— Я не могу ждать, Джордж. Я пришла спросить, нет ли у вас таких цветов, какие можно поставить в доме? Его невредно сделать немного веселее.
— А вы спросили, девушка, у мистера Джекобса? — В светло-голубых глазах Джорджа промелькнула озабоченность.
— А в чем дело?
— Мистер Джекобс не любит цветы в доме. Он говорит, что они напоминают ему о похоронах.
Лиаден приняла эту новость с легким беспокойством, но добродушно пожала плечами.
— Под лежачий камень вода не течет. Я только подумала, что можно поставить несколько цветков в гостиной и в холле. И еще в мою комнату, чтобы я могла ухаживать за цветами. Например, за гиацинтами.
— Я подберу вам что-нибудь. Приходите через пару часов. Хорошо?
— Спасибо, Джордж.
— Вы хорошо устроились?
У нее такая солнечная улыбка. Джордж обнаружил, что готов всегда услужить новой экономке Адриана.
— Не буду скрывать, вначале я очень испугалась.
— Не позволяйте мистеру Джекобсу запугивать вас. Он больше лает, чем кусает. Но он такой же хороший человек, как и его дядя. Я в жизни не слыхал от него резкого слова.
— Спасибо. Это очень... успокаивает. Так я приду через пару часов. — И она пошла по скользкой, мокрой тропинке к дому. Лиаден озадачили слова Джорджа. Почему цветы напоминают Адриану похороны. Видимо, это как-то связано с тем, что мучает его. С чем-то, что было в прошлом. Умер кто-то близкий? Человек, которого он не может забыть? Может быть, его жена?
— Лиаден!
Она оглянулась. Кто бы мог звать ее? Она увидела, что к ней спешит Стивен Феррерс. В руке садовые грабли. Длинные темные волосы развеваются на ветру. Каждая мышца ее тела предупреждающе напряглась. Чего ему надо?
— Я рад, что поймал тебя. — Он подошел ближе. Его взгляд показался Лиаден слишком фамильярным. Но она постаралась подавить раздражение.