Клинок его Величества | Страница: 85

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Пешим по конному — любимый способ передвижения Утерсов и их вассалов. Бегом, держась за стремя.

Описано во второй книге.

Рука главы Серого клана — человек, облеченный правом карать и миловать.

Соколиная гора, Гнилое Яблоко, Погорелье и Болото — трущобы Арнорда.

Мамка — содержательница домов терпимости.

Радужная Пыль — местный наркотик.

Массивная спинка трона несла на себе защитную функцию: не давала пырнуть монарха в спину.

Илзе намекает на свою поездку в Маллар. Описано во второй книге.

Тейт — город на севере Онгарона, недалеко от границы с Баррейром.

Головня — рыба.

Скрытень — сотрудник Внутренней стражи или Тайной службы, работающий в толпе.

Граф Тайзер — камерарий Вильфорда Бервера.

Каменюга — крепость, перекрывающая дорогу из графства Вэлш в графство Бейль.

Палочки ушеры — благовония на основе местных наркотиков. Вызывают расслабление «пациента» и упрощают воздействие на его психику.

Бенор — город на юге Онгарона. Расположен между леном Рошер и Малларом.

Благородный олень, лань, косуля и кабан считались объектом королевской охоты. Соответственно, за попытку заполучить голову настоящего кабана хозяин мог оказаться на эшафоте.

Цветок пламенной страсти — местный афродизиак.

Свеча с экстрактом милитриски — «химия» из арсенала Видящих. Вызывает желание.

Принц-консорт — супруг правящей королевы, сам не являющийся консортом.

Залом — болевой прием.