Только в полдень они добрались до охотничьего домика. Джей-Ти запихнул Арию в какие-то кусты, а сам стал стучаться в дверь. Ему открыла испуганного вида пожилая женщина.
— Сэр, сюда нельзя…
Джей-Ти протиснулся мимо нее, уже таща за собой Арию.
— Ваше Королевское Высочество! — воскликнула женщина, приседая в реверансе.
— Все в порядке, Броуни, — сказала Ария. — Это — лейтенант Монтгомери, американец, — добавила она, словно это объясняло все относительно его манер. — Мы могли бы съесть какой-нибудь ленч?
— Нас никто не предупредил, что вы пожалуете. Мы не приготовились. — У женщины был такой вид, будто она вот-вот расплачется; она стояла перед ними, комкая в руках край передника.
Джей-Ти отошел от окна.
— А что у вас сегодня на ленч?
— Простая «пастушья запеканка» — картофельная, с мясным фаршем и луком. Она не подходит для принцессы!
— По-моему, звучит потрясающе, — успокоил ее Джей-Ти. — А как тебе кажется, золотко?
На лице Броуни отразился шок.
— Он — американец, — подчеркнула Ария. — Запеканка — это просто здорово! Можно нам по кусочку?
— Конечно, миледи. — Броуни исчезла в соседней комнате.
— Перестань называть меня «золотко»! — мгновенно воскликнула Ария, как только они остались одни.
— А «дорогая» — подходящее обращение к августейшей особе?
Он опять смотрел из окна.
— Ты уже видишь Джулиана?
— Ни слуху ни духу, — он обернулся к ней. — Ты говоришь, как обычно. Ты всегда довольно быстро оправляешься после попыток покушения на твою жизнь. Кажется, от них у тебя только разыгрывается аппетит.
— Но меня так воспитали. С незапамятных времен люди пытаются убивать особ королевской крови, или чтобы привлечь к себе внимание, или из-за личных обид, или по политическим мотивам.
— Кто научил тебя выдавать эту фразу?
— Моя мать, — ответила Ария раньше, чем успела подумать.
Какое-то время он смотрел на нее.
— Знаешь что? Думаю, я начинаю кое-что о тебе понимать. Как насчет двойного виски?
— Да, если можно, — благодарно ответила она, и он улыбнулся.
Она изо всех сил пыталась оставаться принцессой, высоко держать голову, но внутри у нее все дрожало. Кто-то в Ланконии пытается ее убить. Один из ее подданных хочет, чтобы она умерла. Она была почти благодарна, когда Джей-Ти потащил ее из фойе в гостиную, увешанную средневековыми шпалерами и уставленную стульями, обитыми нарядной тканью, расшитой вручную.
— Садись, — скомандовал он, пошел к буфету и налил ей в высокий стакан на три четверти виски.
Она выпила треть его. На глазах у нее выступили слезы, но ей нужно было согреться и расслабиться.
— Я знаю уже о двух — на острове, а теперь еще и здесь. Были другие попытки? Может, «несчастные случаи»?
— Я на чем-то поскользнулась на верху лестницы за неделю до поездки в Америку. Леди Верта шла сзади и успела схватить меня за платье, иначе бы я точно упала и покатилась вниз.
— А еще?
Ария отвернулась.
— Кто-то убил одну из моих собак, — тихо проговорила она. — Мне показалось, что это было предупреждение.
— Кому ты об этом рассказала?
— Никому. Мне некому рассказать. Мой дедушка слишком болен…
— Он не больнее нас с тобой, разве что только слегка, оттого, что все вокруг него прыгают, — сказал Джей-Ти, наливая себе виски. — Я больше не отойду от тебя ни на минуту. И не выпущу тебя из виду. Ты больше никуда не пойдешь без меня.
— Но это просто невозможно. У меня много обязанностей. Мой дедушка не из тех монархов, которые могли бы внезапно умереть и оставить страну неподготовленному наследнику. Я всегда на виду у народа. Это — плата за привилегию быть принцессой.
— Насколько я понимаю, это не такая уж большая привилегия.
— У меня есть долг перед моим женихом, — добавила она, осушая свой стакан. — Джулиан прав: августейший союз поможет нашей стране.
— Ленч подан, Ваше Королевское Высочество, — сказала через дверь Броуни.
Джей-Ти допил свой стакан виски.
— Отлично. Пошли-ка мне приглашение, — он усмехнулся. — Сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе, как только буду уверен, что он не замешан. Пошли есть.
Спустя двадцать минут появился граф Джулиан; похоже, он приволок с собой целую армию. Они собрались использовать охотничий домик как свою штаб-квартиру, пока будут искать принцессу и злоумышленника, но Джулиан успел заглянуть в столовую. Там он увидел Ее Королевское Высочество, сидевшую за столом с простолюдином и поедавшую вместе с ним отвратительно грубую пищу.
— Рад вас видеть, граф, — окликнул его американец. — А мы уж подумали, что больше не увидим вашу спину.
— Взять его! — приказал граф Джулиан одному из четырех охранников, стоявших позади него.
Ария встала.
— Нет, — сказала она стражнику. — Он спас мне жизнь, и ему не причинят никакого вреда. Оставьте нас.
С учтивым поклоном стражник и его люди вышли из комнаты.
— Джулиан, — твердо сказала Ария, — вы и охрана проводите меня домой. У меня сегодня днем есть дела.
Джей-Ти встал и пошел к ним.
— Вы не можете показываться в людных местах.
— А что мне остается делать? Запереться в башне? Может, назначить того, кто будет пробовать мою еду, не отравлена ли она? Я что, должна обречь себя на добровольное заточение?
Она обернулась к Джулиану.
— Чтобы объяснить мое отсутствие на назначенных на это утро встречах, мы скажем, что я упала с лошади и вынуждена была идти пешком по горам. Лучше оказаться смешной, чем напугать народ.
И она вышла из комнаты, идя впереди него. Джей-Ти остановил Джулиана.
— Этого мы не можем ей позволить. Это слишком опасно.
Джулиану каким-то образом удалось посмотреть сверху вниз на более высокого Джей-Ти.
— Вы не понимаете. Она — наследная принцесса, она будет королевой.
— Я понимаю другое: вам по штату, кажется, полагается любить ее, — сказал Джей-Ти.
— Какое это имеет отношение?
— Ее жизнь в опасности, ты, маленький… — Джей-Ти остановился. — Или тебе удобнее, чтобы ее убрали с дороги?
— Если бы мы жили в другие времена и вы были джентльменом, я бы вызвал вас за это на дуэль.
Он отвернулся от Джей-Ти и пошел прочь.
— Я всегда к вашим услугам, — крикнул ему вдогонку Джей-Ти.