— Спасибо, что присматриваешь за ней, Сейдж. Ты хорошая. Для человека.
Я чуть не засмеялась.
— Спасибо.
— Ты тоже могла бы такое сказать, знаешь ли.
Я уже подошла к Латте, но остановилась.
— Сказать что?
— Что я хороший... для вампира,— объяснил Адриан.
Я покачала головой, все еще улыбаясь.
— Тебе нелегко будет заставить алхимика это признать. Но могу сказать, что ты хороший для непочтительного кутилы с редкими проблесками гениальности.
— Гениальности? Ты думаешь, что я гениален?
Он воздел руки к небу.
— Ты слышал это, мир? Сейдж говорит, что я гениален!
— Эй! Я не так сказала!
Адриан бросил сигарету и затоптал ее, беспечно улыбнувшись.
— Спасибо за то, что резко повысила мне самооценку. Я собираюсь рассказать Кларенсу и Ли о том, какого высокого ты обо мне мнения.
— Я не...
Но он уже ушел.
На обратной дороге я решила, что алхимикам нужно создать специальный департамент для того, чтобы управляться с Адрианом Ивашковым.
Вернувшись в нашу комнату в общежитии, я увидела, что Джил сидит, обложившись учебниками и, без сомнения, пытаясь наверстать упущенное вчера время.
— Ух ты! — сказала я, думая о том, что меня тоже ожидает несделанная домашняя работа,— У тебя здесь полностью оснащенный командный центр.
Вместо того чтобы улыбнуться шутке, Джил подняла глаза и уставилась на меня ледяным взором.
— Может быть, когда тебе в следующий раз захочется испортить мою личную жизнь, ты сперва поговоришь со мной?
Я утратила дар речи. Адриан обещал поговорить с Джил. Я просто не ожидала, что это случится так быстро.
— Какого черта ты за моей спиной стараешься удержать меня подальше от Мики? — добавила Джил.— Я не дура. Я знаю, что не могу ходить на свидания с человеком.
Итак, Адриан явно рассказал ей предостаточно.
— И не следует сводить меня с единственным мороем, обретающимся на расстоянии сотни миль, чтобы я не попала в беду,— все тем же холодным тоном продолжала Джил.
Ну вот... Адриан явно рассказал ей все. Я ожидала от него большего благоразумия, особенно в том, что касалось Ли.
— Мы... мы тебя не сводим,— запинаясь, проговорила я,— Ли в любом случае хотел тебя пригласить.
— Но вместо того, чтобы поговорить со мной, он спросил разрешения у вас! Вы не можете контролировать мою жизнь.
— Я знаю. Мы и не пытаемся ее контролировать!
Как все разрослось до таких размеров прямо у меня на глазах?
— Ли действовал по собственному желанию!
— В точности как и ты, когда отправилась поговорить с Адрианом за моей спиной.
В глазах Джил блестели сердитые слезы; она бросала мне вызов — пусть я только попробую отпираться! Отпираться я не могла и только сейчас осознала всю неправильность своих поступков. С тех пор как Джил выяснила, что принадлежит к королевской семье, ей то и дело приходилось наблюдать словно со стороны, как ее жизнью управляют другие люди. Может, мои намерения заставить Адриана поговорить с ней насчет Мики и были во благо, но я неправильно подошла к делу.
— Ты права,— сказала я,— Прости, что я...
— Забудь,— ответила Джил, надевая наушники — Я не хочу больше ничего слышать. Ты выставила меня дурой и перед Адрианом, и перед Ли. Правда, они все равно не будут особо вспоминать обо мне нынче вечером в Лос-Анджелесе.
Она махнула мне рукой и снова уставилась в книгу.
— У меня к тебе все.
Я могла этого и не говорить. Джил то ли не слышала меня из-за музыки, то ли просто решила не обращать на меня внимания, не знаю. Я поймала себя на том, что снова невольно сравниваю ее с Зоей, В точности как и для Зои, я пыталась помочь Джил, и это привело к обратным результатам. Меня снова обижала и унижала та, которую я пыталась защитить.
«Прости, Сейдж. Ты не являешься экспертом в области общения с людьми».
И я горько подумала: «Самое печальное, что Адриан Ивашков прав».
Мой телефон зазвонил, вызволяя меня из затруднительного положения. Я ответила, не потрудившись проверить, кто звонит.
— Мисс Мельбурн? Ваши услуги требуются немедленно!
— Что случилось? — удивленно спросила я, поскольку никак не ожидала услышать столько эмоций в голосе миссис Тервиллигер.
— Мне нужно, чтобы вы принесли мне карамельный капучино из «Спенсера» [12] . Я ни за что на свете не смогу закончить перевод документа, если у меня не будет кофе.
На это я могла бы дать миллион ответов, и ни один из них не был бы очень вежливым, поэтому я ограничилась тем, что указала на очевидный логический промах.
— Вряд ли я смогу это сделать.
— Вам ведь разрешено покидать кампус, верно?
— Ну... Да, мэм, но приближается комендантский час. Я не знаю, где находится «Спенсер», но в любом случае сомневаюсь, что смогу вовремя оттуда вернуться.
— Чушь. Кто заправляет в вашем общежитии? Та женщина, Везерс? Я позвоню ей и добьюсь, чтобы для вас сделали исключение. Я работаю в одном из кабинетов библиотеки. Разыщите меня там.
Несмотря на то что я сама обожала кофе, мне казалось слегка чрезмерным, чтобы ради подобного поручения для меня делали исключение из школьных правил. Мне не нравилось нарушать правила. С другой стороны, я была помощницей миссис Тервиллигер. Разве это не входит в мои обязанности? Во мне пробудились старые инстинкты алхимика, повелевающие исполнять приказы.
— Ну, да, мэм, я полагаю...
Она дала отбой, и я изумленно уставилась на телефон.
— Мне надо идти,— сказала я Джил,— Надеюсь скоро вернуться. Может, очень скоро. Я не удивлюсь, если она забудет позвонить миссис Везерс.
Джил не подняла глаз. Пожав плечами, я уложила в сумку ноутбук и домашнее задание, просто на случай, если миссис Тервиллигер придумает для меня еще какую-нибудь работу.
Когда речь шла о кофе, память не подводила преподавательницу, и, спустившись вниз, я обнаружила, что мне и впрямь можно уйти. Миссис Везерс даже рассказала, где найти «Спенсер» — это кафе находилось в нескольких милях от кампуса.
Я взяла капучино, гадая, возместят ли мне затраты, и заодно купила кофе для себя.
Когда я вернулась в Амбервуд, сотрудники библиотеки задали мне жару за то, что я приношу с собой напитки. Но когда я объяснила данное мне поручение, меня направили к кабинетам в задней части библиотеки. Очевидно, пристрастие миссис Тервиллигер к кофе было хорошо известно.