– Просто замечательно!
Кайзер впивается в меня взглядом.
– Что было в коробке, о которой вы говорили, Кэт? В данную минуту это единственное, что может спасти вас от тюрьмы.
– Фильм.
По глазам Кайзера я вижу, как он со скоростью света делает необходимые выводы.
– Оборудование для видеосъемки, – говорит он. – Аппаратура, которую мы обнаружили на тайной квартире Малика. Так она предназначалась как раз для этого?
– Браво!
– И что это за фильм?
– Малик снимает документальный фильм о сексуальном насилии. Об экспериментальной лечебной группе, с которой он работал. О «группе X».
– Будь я проклят!
– Она состоит только из женщин. Он сказал, что применял радикальные методы лечения. Что это работа всей его жизни. Ни за что не поверю, что Малик покончил с собой до того, как закончил фильм. И он, похоже, считал, что многие готовы на все, только бы этот материал не увидел свет.
Кайзер некоторое время обдумывает услышанное.
– Он назвал вам имена хотя бы некоторых пациентов из этой его «группы X»?
– Нет.
– Ваша тетя входила в их число?
– Он не сказал. Я не знаю.
– Вы разговаривали со своей тетей?
– Нет.
– Проклятье! Теперь, когда Малик мертв, мы можем и не узнать кто был в этой группе. Разве что ваша тетя поможет нам.
Это не все, чего мы никогда не узнаем, – с отчаянием думаю я. – Тайна моей жизни могла умереть вместе с Маликом. Разве только Энн знает ее. Знает и расскажет мне…
– А в фильме показаны женщины из «группы X»?
– Да. Предположительно, они заново переживают сексуальное насилие перед камерой.
– Полагаю, убийца Малика забрал фильм с собой.
Я одаряю Кайзера слабой улыбкой.
– Вот теперь вы мыслите вполне разумно.
Он оглядывается на детективов из Управления полиции Нового Орлеана, которые со злостью рассматривают нашу машину.
– Будь оно все проклято! Расскажите мне об этой комнате в мотеле, Кэт.
– Я узнала, где находится Малик, за пять минут до того, как приехала сюда. Он дал номер телефона, по которому я должна была ему позвонить. Когда я приехала, дверь была открыта. Я вошла внутрь и обнаружила его в ванной. Кровь на стене была совсем свежей. Потом я увидела пистолет у него в руке.
– А что, если Малик был убийцей и застрелился, посчитав, что его «дело» все-таки закончено? После шестой жертвы, я имею в виду?
Я качаю головой.
– На самом деле вы так не думаете, Джон. Делом Малика был его фильм, а не убийство. Расскажите мне о шестой жертве.
Кайзер оглядывается на мотель. Пиацца снова подошла к своим детективам.
– Его зовут Квентин Баптист. Он был детективом убойного отдела Управления полиции Нового Орлеана.
– Что? Проклятье!
– Угу. Скорее всего, Баптист снабжал убийцу информацией о ходе расследования – вольно или невольно. Это одна из причин, по которой Пиацца хочет повесить это дело на вас.
– Сколько лет было Баптисту?
– Сорок один.
– Пока это самая молодая жертва. Шон сейчас работает на месте преступления?
– Он направлялся туда, когда я уехал. Сейчас он уже наверняка знает о том, что здесь произошло. Надо увезти вас отсюда.
– Как насчет родственников женского пола?
– Что?
– Вы проверили родственниц Баптиста женского пола? Одна из них могла быть пациенткой Малика. Одна из них могла входить в состав «группы X». Если ему исполнился только сорок один год, я бы проверила дочерей, падчериц и племянниц. А также братьев и отцов этих женщин.
– Я как раз собирался отдать соответствующие распоряжения, когда мы получили приказ ехать сюда. Поскольку Баптист был полицейским, нетрудно… – Внезапно его лицо искажается. – Проклятье!
В нескольких ярдах от нас с визгом тормозит темно-зеленый «сааб». Шон выскакивает из машины и мчится к мотелю. Кайзер подносит к губам рацию:
– Ричард, немедленно сюда. Не говори детективу Ригану, где доктор Ферри.
– Шон снова живет дома? – интересуюсь я.
Кайзер встречается со мной взглядом.
– Я думаю, да. Пытается помириться с женой.
– Сделайте так, чтобы он узнал, что со мной все в порядке.
– Хорошо.
Передняя дверца «Краун-Виктории» распахивается, и за руль прыгает агент ФБР в сером костюме, Ричард. Он заводит мотор, когда из номера восемнадцать выскакивает Шон и обводит взглядом парковочную площадку. Наши глаза встречаются. Он устремляется к машине, но водитель Кайзера выруливает на бульвар Уильямса раньше, чем Шон успевает добежать до нас.
Мы уже в трех кварталах от мотеля, когда на меня снисходит откровение. У меня кружится голова, как от сильного удара.
– Поворачивайте назад!
– Это было бы ошибкой, – возражает Кайзер. – Для вас обоих.
– При чем здесь Шон? Череп… Я должна увидеть этот череп.
– Зачем?
Я пытаюсь справиться с возбуждением.
– Зубы этого черепа оставили следы укусов на жертвах. Я уверена.
– Поворачивай! – командует Кайзер.
Менее чем через минуту Ричард доставляет нас обратно к «Тибодо». «Сааб» Шона уже уехал. Должно быть, капитан Пиацца ясно дала ему понять, что если он будет нас преследовать, то это самым плачевным образом скажется на его карьере.
Вызванная Кайзером по радио женщина-эксперт подходит к нашей машине, держа в руках череп, упакованный в большой пластиковый пакет «зиплок». Кайзер опускает стекло, берет череп у эксперта и кладет его мне на колени.
Отполированный череп смотрит на меня с сардонической ухмылкой, на которую я обратила внимание еще в ванной мотеля. Кости слегка отливают желтым – должно быть, кто-то обработал его консервационным лаком.
– Мне нужны перчатки.
– Дайте ей перчатки, – приказывает Кайзер эксперту.
Сердце у меня учащенно бьется, пока я пытаюсь натянуть латексные перчатки эксперта, которые вывернулись наизнанку, когда она их снимала. Даже не разжимая челюсти черепа, я вижу, что его боковые резцы – искусственные, протезированные, как и те, что оставили отметины на телах наших жертв. Надев перчатки, я открываю «зиплок» и вынимаю череп.
За время работы мне приходилось держать в руках великое множество черепов. Одни были клинически стерильными, подобно этому, другие – с помощью экскаватора только что извлечены из мест массовых захоронений в Боснии. Черепа, похожие на этот, часто можно увидеть в кабинетах дантистов и врачей. Они великолепно подходят для того, чтобы прочесть пациенту лекцию, хотя и придают медицинскому офису некоторую жутковатую мрачность.