Мертвая хватка | Страница: 40

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Он обратился к усталому с виду констеблю Дэвису:

— Есть что-нибудь, Алек?

— Да, шеф. — Констебль зевнул. — Простите, всю ночь записи с камер просматривал. Есть несколько кадров, возможно нашего фургона. По времени совпадает.

— Номер где-нибудь схвачен?

Констебль покачал головой:

— Нет, но на некоторых кадрах отчетливо видно, что боковое зеркало отсутствует. Первый снят на пересечении Карлтон-Террас и Олд-Шорэм-Роуд, машина направляется к западу. В том же направлении шла и дальше, судя по камере на Олд-Шорэм-Роуд и Бенфилд. То же самое на камерах на Трафальгар-Роуд и Эпплшем. На последнем кадре едет на юг к Саутвику.

— Водителя не видно? — спросил Гленн Брэнсон.

— Видно, — кивнул Дэвис, — только нечетко, опознать невозможно. Я передал Крису Хиверу в фотолабораторию, может, удастся укрупнить.

— Хорошо, — вздохнул Грейс.

— По-моему, он мог залечь где-нибудь в центре Саутвика. — Алек Дэвис встал, шагнул к другой белой доске с пришпиленной крупномасштабной картой городских дорог. — Вот мои соображения. Машину в последний раз засекли здесь, — указал он. — Наружная камера винного магазина рядом с Саутвик-Грин. Пока на других записях фургона не найдено. Я послал ребят проверить весь район, и если бы он спустился к гавани или вернулся на Олд-Шорэм-Роуд, запутав следы, или выехал на А27, то непременно попал бы в объектив. Там полно камер. — Констебль взглянул прямо на Грейса. — Возможно, это свидетельствует, что он остался вот в этом районе, сэр. — Дэвис обвел пальцем Саутвик и Портслейд, захватив северную оконечность Шорэмской гавани.

— Неплохо, — кивнул Грейс. — Согласен. Очертите границы, поручите выездной бригаде и местной полиции обойти дом за домом. Пусть стучат в каждый, где есть встроенный гараж, попросят разрешения осмотреть. Проверьте, есть ли в районе запертые гаражи, любое другое место, где можно спрятать фургон. Одновременно пусть поговорят с каждым встречным, может, кто-нибудь видел в расчетное время спешивший «форд-транзит».

— Слушаю, сэр.

— По-моему, вам надо отдохнуть.

— Ничего, сэр, — усмехнулся констебль. — Заправляюсь кофеином.

Грейс пристально посмотрел на него.

— Молодец. Только совсем уж не выбивайтесь из сил. — Он взглянул на следующий пункт повестки совещания и обратился к сержанту Полу Тимберу: — Удалось найти что-то новое на боковом зеркале?

— Мне не понравилось, шеф, что не все осколки оказались на месте, — ответил Тимбер. — Я отправил поисковую бригаду обшарить канализацию, и они отыскали недостающий кусочек. Значит, начисто срезана ручка и крепление на пикапе осталось неповрежденным. Для замены достаточно просто купить — или украсть — само зеркало и поставить за пару минут, без всяких специальных инструментов.

Грейс сделал пометку, подумав, что вчера, в субботу, почти все, если не все магазины запчастей не работали, и посмотрел на Нормана Поттинга, зная, что можно всегда на него положиться. Ник Николл дотошный трудяга.

— Норман и Ник, обойдите места, где можно купить новое или подержанное боковое зеркало для подобной машины. Дилеров компании «Форд», склады запчастей, магазины вроде «Хартворда», площадки для утилизации автомобилей и прочее. Выясните, не сообщалось ли о краже бокового зеркала с такого же фургона в районе Брайтона и Хоува. Если потребуются дополнительные силы, сообщите. По возможности надо с этим покончить к вечернему совещанию.

Николл кивнул, напомнив ретивого щенка. Поттинг, сосредоточенно морщась, записывал.

— А интернет-магазины? Наверняка заменят все, что пожелаешь.

— Хорошее замечание. Рей Пэкем из отдела высоких технологий определенно знает, как быстро проверить. — Грейс вернулся к своим заметкам. — Так. Последний пункт на сегодня тюрьма Форд. Гленн и Белла, отправляйтесь туда и попробуйте что-нибудь вытянуть из заключенных, которые знали Приса и Уоррена Талли. Я говорил с Лизой Сеттерингтон, которая отвечала за Приса, она для вас список составит. Кроме того, она сотрудничает с нашими, кто отвечает за места заключения. По-моему, лучше сосредоточиться на исчезновении Приса, а не на его участии в дорожно-транспортном происшествии и даже не упоминать о Талли. На Сеттерингтон можно положиться, она к вам доставит всех тюремных знакомцев Приса. Если кто-нибудь разговорится, сыграйте на вознаграждении. Соблазните: мол, Приса в любом случае выдаст кто-то другой, почему бы не ты.

— Есть уже результаты вскрытия Талли, шеф? — спросил Ник Николл.

— Жду, — ответил Грейс и снова посмотрел в заметки. — Прис хороший подозреваемый. Прошу всех побеседовать со своими осведомителями. Надо пустить слух по городу, что мы его разыскиваем и за это обещано вознаграждение. Не все читают газеты и новости смотрят.

Констебль Бутвуд подняла руку:

— Шеф, я разговаривала с участником операции «Минимизация», который работает под прикрытием, у него немало информаторов. Он их расспросил по моей просьбе, но за последнюю неделю никто из постоянных контактов Приса не слышал о нем.

«Я бы и сам ни с кем из знакомых не связывался, если б у меня на лбу была проставлена сумма в сто тысяч», — мысленно отметил Грейс.

— Прис явно старается не высовываться, Эмма Джейн, — сказал он. — Но где-нибудь непременно всплывет на поверхность.

Хотя в данном случае подошло бы выражение покрепче.

43

По окончании инструктажа Грейс попросил Гленна Брэнсона минут на десять зайти к нему в кабинет. Пока шел по коридору, позвонил Клио. Хотя консультант приказал ей отдыхать, она нынче упрямо отправилась на работу, впрочем поклявшись не таскать тяжести.

Голос хороший, но Клио занята, разговаривать сейчас не может. Много смертей в выходные — падение с приставной лестницы, байкеры на скоростных мотоциклах; мужчины, давшие себе волю в постели по окончании рабочей недели; одинокий холостяк, не сумевший пережить уик-энд. Роя никогда не перестает удивлять энтузиазм, с которым Клио относится к своей жутковатой работе. Впрочем, она частенько говорит о нем то же самое.

Грейс приготовил себе кофе в крошечном чуланчике с чайником, столиком, раковиной и холодильником, который заменяет в Суссекс-Хаус столовую, понес в кабинет кружку. Едва успел усесться, как явился Гленн.

— Эй, старик, что еще за ахтунг?

Грейс усмехнулся. Недавно он распространил в управлении DVD, полученный от детектива из Лос-Анджелеса, с которым познакомился в прошлом году на ежегодном симпозиуме международной ассоциации следователей-криминалистов. Диск посвящен испанским бандам, занявшим преимущественное положение на улицах и в тюрьмах Лос-Анджелеса. В нем даны указания, как распознать и интерпретировать сленг, символы на одежде, татуировки, сигнальные жесты, которые заимствуют менее организованные, но не менее жестокие американские шайки.

— Ахтунг?..