Мертвая хватка | Страница: 80

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Грейс повернулся к монитору с машиной, отснятой по пути на восток по набережной, зарегистрированной на имя Барри Саймонса. Ради предосторожности позвонил в управление и поручил ответившему Нику Николлу разыскать владельца, чтобы точно выяснить, ехал ли он сегодня утром в своей машине вдоль берега в Брайтоне.

Судя по нынешнему положению подозреваемого на шоссе А23, камера в Гатуике засечет его примерно через двадцать пять минут. По рации слышно, как идет дело. Поистине оперативно. Вертолет, тоже оснащенный камерами автоматической регистрации номеров, будет на месте через девяносто секунд. Одна полицейская машина без опознавательных знаков уже на шоссе, примерно в двух милях от цели, еще две идут за ней на некотором расстоянии. В погоне за похитителями детей по мере возможности используются обычные машины. Тогда преступник не ударится в панику, как при виде патрульного автомобиля, и не бросится удирать вместе с жертвой на головокружительной скорости. Если одна машина без опознавательных знаков пойдет впереди, другая позади и еще одна сбоку — предпочтительно две с обеих сторон, — можно взять подозреваемого в «коробочку» так, что он даже не догадается.

— Гленн, мне надо вернуться в Суссекс-Хаус, — сказал Грейс.

— Мне тоже, — ответил Брэнсон.

— Могу переслать все картинки к вам в отдел, — предложил Джон Памфри.

Грейс поблагодарил и вышел вместе с сержантом. По дороге к машине у него зазвонил телефон. Инспектор Сью Карпентер со стоянки на Ридженси-сквер сказала:

— Сэр, не знаю, имеет ли это значение, но, как я понимаю, на эту стоянку указывает сигнал с телефона пропавшего мальчика?

— Да, — подтвердил Грейс с новой надеждой. — Если у него включен навигатор, то он приведет нас к нему.

— К сожалению, сэр, в мусорном баке рядом с такси на парковке только что обнаружены обломки айфона.

99

Садясь в машину, Грейс распорядился, чтобы Сью Карпентер немедленно сняла с осколков отпечатки, поискала следы обуви и сразу отправила все в отдел высоких технологий. Отпечатки должны быть посыпаны порошком и проявлены за полчаса. На данном этапе анализ сообщений на айфоне гораздо важнее криминалистических доказательств.

Повернув налево с крутого холма, он сказал Брэнсону, который выслушивал по рации указания:

— Все стараюсь осмыслить мотив. Гад забрал ребенка, потому что не добрался до матери?

— То есть она неожиданно улетела в Нью-Йорк, а парнишка ее ближайший родственник? Это ты имеешь в виду?

— Да, — подтвердил Грейс. — Или это входит в изначальный план?

— Что ты хочешь сказать?

— Похоже, он все планирует. Ничего не оставляет на волю случая. По-моему, Карли Чейз, улетев в Штаты, сильно ему облегчила похищение мальчика.

Брэнсон кивнул и взглянул на часы.

— Больше шести часов до прибытия.

— Может быть, встретим ее с хорошими вестями.

— Я обещал сообщить ей на борт, как только что-нибудь узнаем.

— Если повезет, с минуты на минуту узнаем, — сказал Грейс с тоскливой улыбкой и взглянул на часы на приборной панели.

Половина третьего. Надо что-нибудь съесть, хотя нет аппетита и не хочется тратить драгоценные минуты, куда-нибудь заезжая. Он пошарил в кармане, выудил батончик «Марс» в сильно помятой обертке, пролежавший там несколько дней.

— Не ел еще сегодня. Ты голодный? — обратился он к Брэнсону. — Хочешь, поделим?

— Умеешь обрадовать человека, старик, — кивнул Гленн, сдирая обертку. — Шикарный бесплатный ланч с Роем Грейсом. Половина завалявшегося батончика «Марс»! Таскаешь в кармане со школьных времен?

— Пошел ты!..

Сержант разломил батончик пополам, протянул кусок побольше другу, который сразу затолкал его в рот.

— Наверняка не видел тот фильм, где…

Зазвонил телефон. Суперинтендент, держась на большой скорости, переключился на громкую связь, и оба детектива услышали голос инспектора Тревора Барнса, новоиспеченного «серебряного», опытного и методичного старшего следователя, занимавшегося, как и Грейс, множеством тяжких преступлений.

— Рой, — сказал он, — мы только что остановили «тойоту-ярис» на двадцать третьем на развязке у Кроли.

Грейс, с полным ртом вязкой сладкой массы, радостно ударил кулаком по рулю.

— Блестяще! — крикнул Брэнсон.

— Неужели это Гленн? — переспросил Барнс.

— Я. Мы в машине. Какова ситуация?

— Ну, — ответил Барнс без особого энтузиазма, хотя говорить невозмутимо и слегка озабоченно — его всегдашняя манера, — не уверен, что взяли того, кто нам нужен.

— Объясните, пожалуйста, — попросил Грейс, слегка смущенный тоном «серебряного», и остановился перед светофором.

— Вряд ли преступнику восемьдесят четыре года…

— Что вы хотите сказать? — Сердце оборвалось.

— «Тойота-ярис» номер янки-дельта-пять-восемь-виктория-джули-клио, верно?

Грейс вытащил блокнот, заглянул.

— Да. Это номер, снятый на стоянке «Пагнелл» в Ньюпорте, которым, по нашему мнению, пользуется подозреваемый.

— Водителю этой «тойоты» восемьдесят четыре года, с ним жена, которой восемьдесят три. Машина принадлежит им, а номера другие.

— Другие? — переспросил Рой. Светофор переключился, и он поехал.

— Чужие. Хоть водитель старик, у него все шарики на месте. Свой номер наизусть знает. Похоже, кто-то поменял.

— Откуда он едет? — уточнил Грейс, кажется, уже зная ответ.

— Они были в Брайтоне. Дышали морским воздухом, возили собаку побегать на пирсах. Такой у них обычай. Держат рыбный ресторанчик в Арче.

— Сейчас угадаю, где оставляли машину. На парковке на Ридженси-сквер?

— Точно. В «Мастермайнд» [19] никогда не участвовали?

— Всего один раз, когда мозги работали. Диктуйте их собственный номер, который увели.

Брэнсон записал.

Грейс молча вел машину, думая о киллере с невольным восхищением. Умная сволочь, кем бы он ни был. И явно с чувством юмора.

Опять запищал телефон, Ник Николл озадаченно доложил:

— Шеф, я насчет владельца машины, которого вы мне велели проверить, Барри Саймонса…

— Слушаю, спасибо…

— Только что с ним разговаривал. Послал людей по адресу, те обратились к соседу, который знает, где он работает, и в фирме мне дали номер мобильника.

— Хорошо.