Возвращение домой | Страница: 31

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Шелли захихикала, и ей показалось, что Дрю удивлен. Что ж, давно он не слышал, чтобы она смеялась так непринужденно. Внезапно она ощутила острейшее желание обнять его крепко-крепко. Вместо этого она внимательно рассматривала его.

На нем тоже были черные джинсы и ярко-красный свитер. Дрю перехватил ее взгляд и вскинул брови.

— Тебе нравится?

— Чрезвычайно! — весело бросила Шелли. — В этом наряде тебя нельзя не заметить!

Дрю рассмеялся.

— Хозяин всегда должен быть виден издалека — это второе правило вечеринок.

— А первое правило что гласит?

— Легко догадаться. — И очень непринужденно Дрю добавил: — Приглашай только тех, кто тебе нравится.

Шелли хмуро взглянула на него.

— Значит, теперь я тебе нравлюсь?

Его взгляд тоже стал невесел.

— Так всегда было, Шелли.

Она почувствовала, что краснеет от удовольствия; хорошо бы он ничего не заметил в темноте! Это же безумие! Она смущена — еще сильнее, чем при первой встрече после разлуки.

Шелли протянула ему сумку.

— Что это? — поинтересовался он.

— Дрова. Остатки стенного шкафа. Я сломала его во время ремонта.

— Это не тот шкаф, что у тебя в прихожей?

— Тот самый. Я терпеть его не могла, если честно.

— Да, мне он тоже не нравился.

Опасность! Манящая опасность — общее прошлое. Шелли быстро протянула ему бутылку.

— Вот вино. Надеюсь… — Она хотела сказать: надеюсь, ты любишь красное, но сразу вспомнила, что ей это известно. — Надеюсь, тебе понравится.

— Спасибо.

— И бенгальские огни.

— Спасибо тебе, Шелли. — Дрю вздохнул. — Между прочим, у тебя красивые волосы.

Она отрицательно покачала головой.

— Лезут в глаза. Мне нужно постричься.

— Не нужно. Лучше бы они были подлиннее.

Внезапно ей захотелось, чтобы они отросли до пояса.

— Пойдем. Ты выпьешь что-нибудь, и я познакомлю тебя со всеми, кого ты не знаешь.

— Я никого не знаю! — запротестовала она.

— Не совсем так! Ты знаешь Джека, доктора. Он здесь с женой. И Чарли из магазина. Есть твои школьные подруги.

Шелли почувствовала, что ее нервное напряжение достигло высшей точки. Вероятно, из-за этого она решилась сбросить маску.

— Дрю, здесь все твои друзья. Они будут смотреть на меня как на прокаженную.

— Почему?

— Потому что я сбежала тогда…

— Шелли, это давняя история. Одни люди уехали, появились другие. Многие даже не вспомнят.

— А если вспомнят?

Дрю покачал головой.

— Котенок, никого это не касается.

Она содрогнулась, и не холодный ночной воздух был тому причиной.

— А может, заглянешь в дом, посмотришь, как я его переделал? — неожиданно предложил Дрю.

Ее сердце отчаянно забилось в груди.

— Нет… — Почему-то такое развитие событий показалось ей неправильным. Прийти и сразу же уединиться с ним. — Не сейчас.

— Что будешь пить?

— Мне все равно.

— Передо мной решительная женщина, как я вижу? — поддразнил он Шелли.

В тот памятный вечер в «Западном» Дрю намекал на то, что они флиртуют, но он был не прав. Со стороны так могло показаться, но на самом деле за каждым их словом скрывались злость и обида. А вот сейчас каждое слово обоих, похоже, наполнено сотней смыслов. Это флирт! Настоящий флирт — а ей почему-то все равно.

Она выдержала его взгляд.

— Я тебя покину, а ты тем временем составишь свое мнение на этот счет.

Лишь бьющаяся жилка на виске Дрю говорила о том, что он вовсе не так спокоен, как старается казаться.

— Хорошо.

Возникшее напряжение разрядил чей-то голос:

— Эй, Дрю! Откажись от исключительных прав на эту обворожительную женщину и наполни стаканы! Ты как-никак хозяин!

Это был Джек Симпсон; он приветствовал Шелли улыбкой. Его держала под руку, словно ища у него поддержки, женщина на поздней стадии беременности. Вероятно, подумала Шелли, она действительно нуждалась в поддержке.

— Отойди, — проворчал Дрю. — Ты не видишь, что мешаешь?

— Плачу тебе за то, что ты помешал мне в тот вечер, — усмехнулся Джек.

— Это была твоя работа! — возразил Дрю и адресовал Шелли жест, означающий бессилие побежденного.

— У тебя свои обязанности! Когда ты приглашаешь гостей, то не имеешь права болтать с женщинами! — невозмутимо заявил Джек. — Точнее, с женщиной. — Он подмигнул Шелли. — Меня спросили, как устроена музыкальная система, и я ответил, что не имею понятия. Так что шевелись!

Дрю вымученно улыбнулся.

— Хорошо. Шелли, я попрошу, чтобы тебе принесли что-нибудь выпить.

— Спасибо.

Она проводила его взглядом. Сердце ее рвалось к нему, и она понимала, что он ей нужен. Не только его тело — хотя оно, конечно, тоже было ей нужно. Но она также нуждалась в его мыслях, в его душе. Ей хотелось овладеть его воображением. Он нужен ей весь, целиком…

Или уже поздно? Не возобновлять, но, может быть, начать…

Джек покровительственно приобнял жену.

— Шелли, это Ребекка, моя замечательная супруга. Ребекка, это Шелли Тернер. Помнишь, я тебе о ней рассказывал?

Ребекка улыбнулась.

— Да-да, вы — подруга Дженни.

Шелли улыбнулась в ответ.

— Именно. В тот вечер, когда я осталась с Элли, ваш муж нам очень помог. Кстати, она уже здорова, — добавила она.

— Знаю, — отозвался Джек. — Я заглянул к ней на следующее утро. — Он принюхался. — О, запахло сосисками!

— Только это тебя и занимает! — воскликнула его жена, но он оглядел со значением ее округлившийся живот и заметил:

— Ты это серьезно?

К ним приблизилась высокая женщина, одетая, как и Шелли, во все черное. В одной руке она несла стакан (судя по запаху, с глинтвейном), в другой — миску с орешками.

— Приветствую вас! Я знаю, что вы — Шелли, а вы меня не знаете. — Она хихикнула. — Меня зовут Аманда. Дрю велел мне принести вам что-нибудь выпить, и я, как его верная раба, исполняю приказ. Вот!

Стараясь унять дрожь в пальцах, Шелли приняла стакан.

— Спасибо вам.

Она сделала глоток, что дало ей возможность как следует рассмотреть Аманду, не показавшись невежливой. Волосы Аманды были заплетены в длинную косу. Она выглядела ослепительно женственной. Шелли неожиданно почувствовала себя голой и беззащитной из-за того, что у нее обнажена шея и открыты уши.