– Дру Керни был на позднем сеансе и в самом начале первого, возвращаясь домой, проходил мимо «Пасифик нортерн супермаркет». Резко отворилась дверь, и из нее выскочил человек. Керни увидел направленное на него дуло пистолета. Он машинально поднял руки и, поскольку при нем была довольно приличная сумма денег, решил, что это ограбление. Но парень, удерживая его на мушке, лишь сказал: «Руки вверх!» – затем попятился до середины дороги, повернулся и убежал по аллее. Керни, разумеется, почувствовал неладное, потрогал дверь супермаркета, но она была закрыта и заперта на замок. Поэтому Керни побежал по улице в поисках телефона. Он… Впрочем, расскажите сами, Керни.
Керни похлопал себя по животу:
– Я бегаю уже не так быстро, как когда-то. Пробежав пару кварталов, замедлил шаг, попытался вспомнить, где находится ближайший телефон.
– Вы хорошо знаете эти места? – спросил Мейсон.
– Прекрасно знаю. Я недалеко оттуда работаю.
– А чем вы занимаетесь?
– Ремонтом электроприборов.
– Хорошо, – кивнул Мейсон, – так что же произошло?
– Мне повезло, я увидел красный огонек полицейской машины, проезжающей мимо. Выбежал на середину улицы, остановил ее и рассказал полицейским о происшествии. Они подняли общую тревогу, перекрыли все вокруг, но, полагаю, налетчика так и не нашли. И конечно, они вошли в супермаркет, обнаружили ночного сторожа, который находился в довольно тяжелом состоянии, но его быстро отправили в больницу. Что меня беспокоит, так это портрет, который мне показал детектив. Конечно, трудно запомнить человека, если видел его только мельком, особенно когда возбужден, но тут я уверен. Я редко забываю лица, а этого парня я разглядел хорошо.
– И вы видели рисунок? – поинтересовался Мейсон.
– Да, видел.
– По-вашему, это один и тот же человек?
– Не думаю, но не хочу допустить, чтобы мошенник вышел сухим из воды. После полиции я пошел в больницу к ночному сторожу, который утверждает, что налетчик похож на человека с рисунка, вот я и решил еще раз внимательно рассмотреть этот портрет.
– Ну, такое иногда случается, – подтвердил Мейсон. – Идентифицировать порой трудно, и…
– Не в этом дело, – возразил Керни. – Я законопослушный гражданин, ненавижу мошенников и ненавижу налетчиков. Меня однажды ограбили, и я потерял большую для меня сумму денег. Так вот, когда детектив, представившись, попросил меня посмотреть на рисунок, я мельком взглянул на него и сказал, что это не тот человек и больше ничего добавить не могу. Но из предосторожности взял у этого парня визитную карточку, чтобы связаться с ним, если что случится.
– Полиция просила вас подробно описать нападавшего? – осведомился Мейсон.
– Конечно. Я пробыл в полиции больше двух часов, и художник составлял словесный портрет по описанию, которое я им дал.
– Что ж, тогда все, – подытожил Мейсон.
– Нет, не все, – отозвался Керни, – потому что, насколько я теперь понимаю, ночной сторож сказал полиции, что рисунок очень похож на того парня. Поэтому я хочу еще раз посмотреть и проверить. Мне очень не хотелось бы, чтобы мошенник остался безнаказанным.
Мейсон спросил:
– У тебя есть рисунок, Пол?
Дрейк, заметно поколебавшись, ответил:
– Да, у меня есть копия.
– Пусть посмотрит, – распорядился Мейсон.
Дрейк положил на стол копию портрета Коллистера Гидеона.
– Посмотрите, – предложил адвокат.
Керни, внимательно рассмотрев портрет, неуверенно произнес:
– Нет, узнать трудно. Честно говоря, показания ночного сторожа меня поразили. Я заколебался, но теперь уверен, что это не тот парень! Тот, которого я видел, был старше, массивнее… Он был… ну, угрожающим, что ли. У этого более благородный вид. Тот, который выбежал из супермаркета, был похож на бандита.
– Конечно, – произнес Мейсон, – опыт показывает, что при подобном эмоциональном потрясении, особенно когда у человека есть пистолет, свидетель склонен думать, что нападавший больше, массивнее и зачастую старше, чем он есть на самом деле.
– Ну, не мог же я настолько ошибиться, – возмутился Керни. – Ладно. Я лишь хотел удостовериться и не понимаю, из-за чего весь сыр-бор. Черт возьми, я только пришел в детективное агентство, чтобы проверить, не ошибся ли я, тем более когда выяснил, что ночной сторож узнал в человеке с рисунка парня, стрелявшего в него.
– А вы не могли ошибиться? – спросил Мейсон.
– Я видел налетчика очень близко. Хорошо его разглядел. Этот рисунок… Нет, это не он.
– Вероятно, ночного сторожа ввело в заблуждение какое-то отдаленное сходство? – предположил Мейсон.
– Может быть, и так, – согласился Керни. – Иначе он не решил бы, что это тот самый парень. – Он снова посмотрел на рисунок, закрыв рукой его нижнюю часть. – Рот совсем не похож. Глаза похожи, а вот рот… Сам не понимаю, что мне не нравится в этом рисунке. Может быть, он что-то держал во рту, но верхняя часть этого рисунка… Нет, вроде бы это тот самый парень! Вот что меня беспокоит. У меня такое чувство, будто я где-то раньше видел эту птицу, но… – Керни осекся и помотал головой. – Во всяком случае, я не могу наверняка утверждать, что это портрет того человека!
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Пока все. Спасибо, что пришли.
– Кто этот парень? Откуда у вас портрет? – полюбопытствовал Керни.
Мейсон пояснил:
– Нас интересуют некоторые аспекты преступления. Я имею в виду Детективное агентство Дрейка. А в ходе расследования… Ну, обнаруживается много интересного. – Мейсон улыбнулся и протянул руку: – Рад был познакомиться с вами, мистер Керни.
Тот усмехнулся:
– Ладно, не говорите, если не хотите. Это самая лучшая болтовня, которую я слышал за долгое время. Благодарю вас, мистер Дрейк. Мой адрес у вас есть. Всем до свидания! – И он вышел.
Дрейк хлопнул себя по лбу:
– Ну и влипли же мы! Ночной сторож сообщил полиции, что у нас есть портрет грабителя.
– А ты не мог бы пойти к ночному сторожу и несколько охладить его пыл относительно идентификации?
– Это была не идентификация. Он сказал, что сходство сильное, вот и все.
– А не мог бы ты попросить дать делу задний ход ввиду того, что говорит Керни?
– Вероятно, мог бы, но сейчас это слишком рискованно. Полиция интересуется, какого черта мы вмешиваемся в это дело.