Загадочная наследница | Страница: 75

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Гаррон сжал ладонями ее грязное лицо.

— В душе, глубоко в душе, я знал. Но пойми, как она могла не быть тобой? — признался он и, жадно потянув носом, добавил: — От тебя пахнет лошадью и потом. А волосы… Розы! Твои волосы благоухают розами!

— Грязный мерзавец, ты убил мою мать! — Сестра Мерри налетела на него с кулаками. Гаррон загородил собой Мерри и сжал запястья самозванки.

— Прошу, Гаррон, отпусти ее! — Мерри подняла руку и отвесила сестре такую крепкую оплеуху, что та упала, сильно ударившись головой.

И мать, и дочь лежали теперь на полу без сознания. Бок обок…

Гаррон поднес ко рту кулачок Мерри и поцеловал сбитые в кровь костяшки.

— Ты выйдешь за меня прямо сейчас?

— Прямо сейчас, Гаррон?

Король многозначительно вскинул густую золотистую бровь.

— Да, сир, если позволите. Боюсь, что с ней еще что-нибудь случится. Теперь я с нее глаз не спущу!

— Да, пожалуйста, сир, — рассмеялась Мерри, откинув голову.

Тут королева, поднявшись, перевела взгляд с бесчувственной девушки на Мерри.

— Все это крайне странно, но мы должны исполнять свой долг, — объявила она. — Мерри, ты пойдешь со мной. Я сама подготовлю тебя к венчанию. Гаррон, не бойся, я пригляжу за ней.

— Пожалуйста, госпожа, позвольте нам обвенчаться прямо сейчас! — взмолился Гаррон. — Я хочу, чтобы брачную церемонию видели все собравшиеся, а особенно ее мать, если очнется к тому времени.

— Так и быть, — улыбнулась королева и, взяв кубок с элем с мраморного стола рядом с троном, шагнула к аббатисе и плеснула ей элем в лицо. Веки Елены дрогнули.

— М-миледи? — пробормотала она при виде королевы.

— Мерри желает, чтобы ты и твоя дочь стали свидетелями ее свадьбы с лордом Гарроном Керси, графом Уоремом.

— Ты знал о том, что у Марианны есть сестра-близнец? — спросил сына лорд Ранульф.

Джейсон затряс головой.

— Но я предпочитаю жениться на этой. Та, что явилась сейчас, не леди. Видел, как она работает кулаками? К тому же она грязна и совершенно неуправляема!

Его единственный сын!

Лорд Ранульф покачал головой.

Что делать отцу?

Он подошёл к сыну и одним ударом сбил его с ног, но успел поймать, прежде чем тот свалится на пол. И прошептал в единственное оставшееся ухо:

— Прикуси свой глупый язык! Все кончено! И во время поединка с лордом Гарроном будь мужчиной, а не жалким трусом!

Командование взял на себя Роберт Бернелл. Он приказывал, распоряжался, и, наконец, все окружили Мерри и Гаррона, за исключением, конечно, королевской четы, которая осталась сидеть. У короля, как обычно, вид был самый что ни на есть иронический.

Мерри даже не умылась. Только наспех переплела косы и встала рядом с нареченным.

Бернелл стал говорить своим бархатистым, глубоким баритоном, произнося латинские слова, которые мало кто из присутствующих понимал. Зато звучали они торжественно и внушали благоговение. Время от времени король кивал, словно что-то понимая. И может, так оно и было. Трудно сказать…

Едва Бернелл благословил их союз, Гаррон повернулся к Джейсону Бреннану:

— Вызываю тебя на поединок. Будем драться, пока один из нас не упадет бездыханным.

Глава 55

«По вашему повелению, сир, я, Роберт Бернелл, канцлер Англии, излагаю события от тридцатого дня июня, года 1278 от Рождества Христова, чтобы послать отчет, скрепленный вашей королевской печатью, его святейшеству папе Николаю III для размышлений по поводу случившегося.

Я свидетельствую, что данный отчет точен и не содержит преувеличений и искажений.

В этот день лорд Гаррон, граф Уорем, вызвал на смертный бой Джейсона Бреннана, сына лорда Ранульфа, графа Кэрронуика. Причиной послужило ничем не вызванное нападение Джейсона Бреннана на замок Уорем и последующая затем резня, в которой погибло почти все население Уорема и был убит брат графа.

Оба считались искусными воинами, равными силой. Оба были вооружены одинаково — мечами.

Когда мужчины вступили в круг, очерченный почти пятьюдесятью солдатами, небо, только минуту назад голубое и приветливое, стало черным, и полил дождь такой сильный, что земля быстро превратилась в болото. Все свидетели клянутся, что бой был справедливым, но скользкая почва послужила причиной многих падений.

Наконец лорд Гаррон получил преимущество и уже был готов нанести последний удар, как поскользнулся и тяжело упал на спину. Джейсон Бреннан, хоть и истекал кровью от ран в руке и боку, все же, подогреваемый яростью, встал над ним с мечом в руках, и присутствующие испугались, что он убьет лорда Гаррона. Все свидетельствуют, что Джейсон Бреннан поднял меч, дабы вонзить в грудь лорда Гаррона, но тот ухитрился отразить удар своим мечом. Все видели, как острия мечей соприкоснулись и, словно расплавившись, стали единым целым. Воины застыли неподвижно, соединенные мечами. В этот момент в центре скопления черных туч взорвалась молния, острая и неумолимая, как белый меч в руке самого Господа! Молния ударила в кончик меча Джейсона Бреннана и вырвала его из руки хозяина. Джейсон Бреннан отлетел и упал на землю уже мертвым. Присутствующие удивлялись, почему молния не ударила в меч лорда Гаррона.

Но молния его пощадила. Лорд Гаррон поднялся и встал над мертвым врагом. Он был безоружен. Все считают это чудом».

Роберт прочитал написанное. Неужели все случилось именно так? В сотый раз за неделю, прошедшую с поединка, он мысленно увидел белую стрелу молнии, взорвавшую меч Джейсона Бреннана, слившийся с мечом Гаррона. И все-таки Гаррон ушел с поля боя невредимым, если не считать небольшого пореза на руке. Неужели это действительно было чудом? Неужели Господь сам метнул молнию в Джейсона Бреннана?

Но не ему судить о подобных вещах. Главное — представить отчет его святейшеству, назначенному самим Господом, дабы судить, кто и за что получил по заслугам…

Роберт поднялся со стула с высокой спинкой, вытер чернила с пальцев и понес письмо королю.

Но при этом едва волочил ноги, так как на его долю выпало принести его величеству неприятные вести. Елена, аббатиса Майзерлинга, и ее дочь, чье имя никто не успел узнать, рано утром сбежали из подземной тюрьмы Тауэра, и никто не хотел навлечь на себя королевскую немилость. Ни один человек не понимал, как ведьме удалось ускользнуть, поскольку никто, абсолютно никто, не мог скрыться из подземной тюрьмы, не подкупив по крайней мере с дюжину стражников. Как ведьме это удалось? Стражники клялись в своей непричастности, и Бернелл должен был признать, что их потрясение и страх перед ведьмой казались неподдельными. В таком случае возникал вопрос: каким образом ведьма ухитрилась зачаровать стражу? Всех одновременно?

Ведьма и ее дочь исчезли. Исчезли бесследно. Никто их не видел ни в стенах Тауэра, ни во дворе. В глубине души Бернелл сознавал, что их никогда не найдут. Да и кому хочется найти ведьму, с риском быть развеянным по ветру?