Сент уселся поудобнее в кресле, скрестив вытянутые ноги.
— Странно… — задумчиво проговорил он после короткого молчания.
— Что странно? — выпрямившись, спросил Брент, устремив взгляд на Сента.
— Она не уезжает.
— Так, — выдохнул Брент, казалось, не оставив в легких воздуха. — Значит, и здесь солгала. Мне следовало понять, что все это игра, все…
— Она больна.
Брент почувствовал, как побледнел. Он вскочил из кресла, пересек комнату и остановился прямо перед Сентом.
— Что ты хочешь сказать? — спросил он сдавленным голосом.
— Хочу сказать, что был утром у Дела. Тот рассказал мне, что Чонси пыталась войти в дом Батлеров, но служанка ее не впустила. Сказала, что миссис Батлер в постели и что доктор велел никого к ней не пускать.
— Так ты же и есть ее доктор, черт возьми! Что с нею, Сент? — Брент внезапно отшатнулся, словно его ударили в живот. — Она, вероятно, снова беременна, да? В этом дело?
— Сомневаюсь, — возразил Сент. — Айра меня не приглашал. Не знаю, кто ее пользует.
Брент в уме подсчитывал, сколько дней прошло после того, как он видел ее в последний раз. Четыре… нет, пять. Она говорила ему, что чувствовала себя прекрасно, за исключением небольшого кашля.
— Ты должен пойти к ней, — сказал он.
Сент и сам решил зайти в дом Батлеров, чтобы разобраться.
— Думаю, да, — поднимаясь, ответил он.
— И расскажешь потом мне, в чем там дело, хорошо?
— Да, — согласился Сент. — Расскажу. — Он окинул своего друга понимающим, сочувственным взглядом, но Брент этого не заметил.
* * *
— Вы что, спятили? — Сент не мог поверить тому, что услышал. Он впился в Айру мрачным взглядом.
— Говорю вам, Сент, у моей жены есть собственный доктор. Он за нею тщательно следит.
— Маркус Фарнсворт отъявленный шарлатан! Он знахарь! Он понимает в медицине столько же, сколько моя лошадь! Нет, меньше. Моя лошадь по крайней мере не убивает людей!
Айра поднялся из кресла и заложил за спину дрожавшие руки.
— Я согласился принять вас, Сент, подумав, что вам что-то нужно, но вовсе не для того, чтобы вы нападали на меня.
— Айра, — тихо проговорил Сент, — я хочу видеть Байрони.
— Нет. Маркус считает, что у нее воспаление головного мозга. Он полагает, что это одна из разновидностей женской истерии.
— Вздор!
Айра набрался терпения. Глупо пререкаться с Сентом.
— Послушайте, Сент, Маркус знает, что делает.
Мне жаль, что вы ему не доверяете, но я доверяю. Он помогает ей, я вижу.
— Я хочу ее видеть, — повторил Сент.
Он не отступится, подумал Айра глядя на человека, которого уважал, любил, а теперь и немного боялся.
Он раздраженно развел руками.
— Ну что ж, если вы хотите, приходите после полудня, часа в два. Договорились?
Точно в два часа Сент поднимался по лестнице в комнату Байрони. Маркуса Фарнсворта там не было, что, пожалуй, было к лучшему, решил Сент. Хотя ему хотелось вывести этого дурака на чистую воду. Надо же — женская истерия!
Байрони спала. То был наркотический сон. Сент сел рядом с нею на кровать и осторожно нащупал пульс, потом наклонился и послушал сердце. Пульс был нитевидный, сердце работало нормально. Она выглядела бледной и больной.
— Что он ей дал? — спросил он Айру.
— По-моему, настойку опия. Я надеялся, что она не уснет. И разумеется, хотел, чтобы вы с ней поговорили. Правда, утром она себя чувствовала плохо. Совсем потеряла голову и только что не буйствовала.
Бог мой, нахмурившись думал, глядя на девушку, Сент, что ему, черт побери, делать? Он провел рукой по волосам, не отрывая глаз от лица Байрони.
Ведь это же не его дело, если мать Мишель не Байрони, а Ирен.
— Скажите, Айра, чем, по мнению Фарнсворта, это может кончиться?
— Он полон надежды, — отозвался Айра, — но говорит, что эта разновидность болезни проходит тяжело. Он спросил, могу ли я вызвать одного доктора из Сакраменто, человека, занимающегося.., болезнями такого рода.
«Мне мерещится всякая чертовщина», — подумал Сент, поднимаясь с кровати. Он уже готов был выйти из комнаты, когда от кровати донесся слабый стон. Он повернулся и быстро шагнул обратно.
— Байрони?
Она чувствовала, словно на ее сознание и тело давил какой-то тяжелый груз. Было очень трудно держать открытыми глаза. Хотелось только спать. Но она услышала голос Сента.
— Сент, — прошептала она. — Пить…
— Разумеется, дорогая. — Он быстро налил стакан воды из кувшина, стоявшего на столике. — Вот, пейте. Только помедленнее.
Она с большим трудом делала каждый глоток.
— Зачем вы здесь, Сент?
— Я тревожился за вас. — Он осторожно обхватил пальцами ее вялую руку. — Как вы себя чувствуете?
— Слабость… Я очень слаба.
— Это из-за настойки опия, как мне кажется.
Скоро с вами будет все в порядке. Тогда… — Сент умолк, потому что она снова забылась. Он встал и решительно сжал губы, составив окончательное мнение.
— Благодарю вас, Айра, — проговорил он. — Я думаю, скоро ей станет лучше.
— Разумеется, и я надеюсь на это, — согласился Айра. Руки его были мокрыми от пота.
Байрони проснулась от звука голосов — неясных, тихих и встревоженных. Мысли ее были размытыми, тяжелыми. Она попыталась сосредоточиться на голосах. Разговаривали Айра и Ирен.
Встревоженный голос Айры:
— Клянусь, Сент что-то подозревает!
Высокомерный, успокаивающий голос Ирен:
— Что он может сделать? Ничего, говори" тебе, ровно ничего!
— Не надо больше, Ирен, я так думаю. Все, что ты кладешь ей в пищу… Это нужно прекратить! Я дам ей уехать. Ты слышишь, что я говорю?
— Нет, Айра, нет! Пожалуйста, выслушай меня.
Голоса стали тише, а потом и вовсе замерли где-то далеко от ее двери.
«Перестать класть мне в пищу?» — Байрони недоумевала. Мысли ее прояснились, и она внезапно поняла, что Ирен хотела ее отравить. Но это же какое-то безумие! Зачем ей это? Потому что они боятся, что ты расскажешь правду о них, что ты будешь их шантажировать.
— Но я обещала Айре, что не буду, — прошептала она. У нее пересохло горло, голос скрипел и резал слух.
Теперь она будет начеку, и хорошо, что она сейчас одна. Она вспомнила сидевшего рядом и разговаривавшего с нею Сента. Что она ему говорила?