К ним подошла Ребекка.
— Боже мой, Джессика, ты могла погибнуть! — воскликнула она. — С тобой все в порядке?
Джессика вытерла слезы:
— Да, все в порядке, но Грэйс ранена. Наверное, ей на голову упало бревно, — объяснила она.
— Сейчас ее осматривает доктор, — сообщила Ребекка. — Она ничего не помнит?
— Не знаю, — сказала Джессика. — Присмотри за Калебом, не своди с него глаз. Мне надо найти кое-кого.
— Джессика, тебе надо чем-то прикрыться. Где твой халат?
— Сгорел, — сказала Джессика, глазами отыскивая в толпе Коула.
— Пойду найду что-нибудь из одежды, — пообещала Ребекка.
Но Джессика ее не слышала. Она наконец увидела Коула и побежала к нему. Стоя довольно далеко от толпы, он наблюдал, как догорает огонь. Коул был измучен, измазан сажей с головы до ног. Но Джессика решила, что он самый красивый мужчина на свете.
— Коул!..
Она остановилась, глядя на него. Вдруг Джессика подумала, что важнее Коула Клейборна для нее нет никого и ничего на свете. Он даже важнее, чем сама жизнь. Силуэт Коула на фоне огня казался окруженным золотым нимбом. Словно сам Господь благословлял этого человека за мужество, проявленное перед лицом опасности.
— Вы что-то хотели? — спросил он, увидев на лице Джессики радость и удивление.
Она спешила к нему, хотела поблагодарить за спасение Калеба, но когда подошла ближе, простого «спасибо» ей показалось мало. Она горячо обняла его.
Колени Коула дрогнули, и он тоже ее обнял.
Поднявшись на цыпочки, она обхватила его за шею и прошептала: «Спасибо!» — и страстно поцеловала.
Коул не позволил себе воспользоваться этим поцелуем, хотя ощутил дрожь ее тела. Он попытался отстраниться, но она крепко держала его, будто провоцируя. Тогда он снова поцеловал ее и прижал к себе.
Джессика уткнулась лбом ему в шею и заплакала. Все эмоции хлынули наружу.
— Спасибо, спасибо!.. — шептала она снова и снова.
Он нежно поцеловал ее в лоб.
— Пожалуйста.
Этот момент никогда не забудется, потому что фотограф заснял страстно обнимающуюся пару. Он, весь покрытый сажей, и она в тонкой ночной рубашке.
Утром снимок появился на первой странице «Рокфорд-Фоллз газетт».
Ребекка со страхом смотрела на Грэйс. Левый висок девушки распух от ушиба. Чудо, что она выжила!
Дэниел положил Грэйс на одеяло, принесенное соседями, и опустился на колени рядом с доктором, который ее осматривал. Ребекка была девушкой не из робких, но серьезная травма подруги испугала ее. Дэниел опасался, что она упадет в обморок, поэтому посоветовал Ребекке сесть. Но та была полна решимости поговорить с Грэйс.
— Как ты себя чувствуешь? — прошептала она дрожащим голосом.
Грэйс вглядывалась в лицо женщины, склонившейся над ней. Несмотря на ужасное состояние, она заметила, как аккуратно причесана подруга, волосок к волоску. Ребекка не примчалась на пожар, как другие, в халате и тапочках. Она надела черное платье без всяких украшений, очень подходящее для подобного случая. Впрочем, ее лицо было белым как полотно.
— Мне уже намного лучше, Ребекка. Не волнуйся.
Ребекка приподняла подол платья и опустилась на колено рядом с доктором Лоуренсом.
Врач погладил Грэйс по руке.
— Все будет в порядке, — пообещал он. — Вам очень повезло. Не знаю, чем вас ударило, может, задела потолочная балка.
Доктор неуклюже поднялся на ноги и, обращаясь к Дэниелу, заметил:
— Вообще-то ее могло убить, маршал.
Ребекка склонилась над Грэйс.
— Ты помнишь, что случилось?
— Нет. Я вообще ничего не помню.
Ребекка сочувственно закивала:
— Это даже хорошо. А то тебя мучили бы по ночам кошмары. Бедная Джессика оказалась в самом центре пожара. Но ты, слава Богу, все проспала.
На глаза Грэйс снова навернулись слезы.
— Джессика спасла мне жизнь. Если бы не она, меня бы уже не было на свете.
Ребекка схватила Грэйс за руку.
— Пожалуйста, не плачь, — прошептала она. — Теперь все кончено. Все в безопасности.
— А где Джессика? — слабым голосом спросила Грэйс.
—Она пошла к фургону вместе с маршалом Клейборном взять кое-что из одежды, — сказал Доктор Аоуренс. — Пойду взгляну на нее.
Превозмогая боль, Грэйс попыталась сесть. Дэниел поддержал ее за спину. Голова девушки все еще болела, она едва могла сосредоточиться на чем-то.
— Слава Богу, вечером мы сложили в фургон все вещи. Оставили только то, что собирались надеть в дорогу. Фургон не сгорел?
— Нет-нет!.. — поспешила успокоить ее Ребекка.
Пожар все еще бушевал, но улица, не освещенная пламенем, погрузилась в непроглядную тьму. Кто-то в толпе зажег факел. Калеб сидел на коленях у Тилли, когда какой-то незнакомец попробовал перейти двор с горящим факелом в руке. Мальчик ужасе закричал, стал звать маму. Ребекка подбежала к нему, подхватила на руки и крепко прижала k себе, пытаясь успокоить.
Дэниел схватил за шиворот мужчину с факелом и посоветовал убираться подальше отсюда.
Грэйс хотела встать, опираясь на руку доктора. Но у нее так сильно кружилась голова, что все поплыло перед глазами.
— Что вы делаете? — попытался остановить ее Дэниел. — Садитесь, пока снова не потеряли сознание.
— Вы побелели как бумага, — сказал доктор. — Делайте, как говорит маршал. Садитесь, вам надо отдохнуть.
— Я хочу найти Джессику. Мне надо поговорить с ней.
— Я найду ее, — пообещал Дэниел.
Он завернул за угол догорающего дома и увидел Джессику, направляющуюся в его сторону. Услышав плач ребенка, она, бросив все дела, кинулась к сыну. Коул шел за ней следом. Внимательно глядя под ноги, он обратил внимание, как много мусора и битого стекла валяется на земле. Он предупредил девушку, чтобы смотрела себе под ноги, ведь она была в тонких тапочках.
Дэниел, остановившись на краю двора, окликнул Коула. Он с недоумением рассматривал две пустые молочные бутылки. Всю последнюю неделю лил дождь, а они были совершенно чистые. С любопытством он поднял одну. В нос ударил сильный запах керосина. Присмотревшись, Дэниел заметил на дне остатки горючего.
Он показал бутылку Коулу. Тот понюхал и кивнул:
— Как только мы прибежали сюда, я сразу обратил внимание, что у пожара нет определенной точки возгорания. Дом пылал весь, вкруговую.