Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] | Страница: 41

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Когда мы ехали в машине, мне удалось развязать шнур, которым она была перевязана, когда Карлтон отвлекся. Я хотела выяснить, что там, поскольку, естественно, несла ответственность за мальчика.

– И что в ней было?

– Как я сказала, только пара черных ботинок.

– Это все. Можете допрашивать, – сказал Харрисон Флэндерс, с легким поклоном обращаясь к Мейсону.

– Вы вели машину, когда развязывали коробку? – спросил Мейсон.

– Нет, не вела, – ответила она. – Я сидела за рулем. Я включила зажигание, затем спросила Карлтона, где его пальто. Оказалось, он забыл его дома. Я велела ему вернуться. Пока он отсутствовал, я успела развязать коробку.

– Коробка была перевязана?

– Да.

– Чем?

– Я думаю, шпагатом.

– И вы заглянули внутрь?

– Да.

– И потом опять завязали?

– Да.

– Куда вы направились?

– Прямо в контору.

– Почему вы поехали в контору?

– Я знала, что обвиняемая должна быть там, и хотела попросить ее присмотреть за Карлтоном, пока не сделаю некоторые личные дела. Я попросила ее о личном одолжении.

– И она согласилась?

– Да.

– Существует ли какая-нибудь вероятность, что коробка могла быть подменена?

– Нет, во всяком случае, до того, как мы пришли в контору, нет, сэр. Коробка все время была у Карлтона, и он принес ее с собой. Любая подмена могла быть совершена только обвиняемой.

– Это все, – сказал Мейсон.

– Вызывается Фрэнк Голден, – объявил Флэндерс.

Голден был приведен к присяге и сообщил, что является владельцем филиала компании «Ви рент М-кар».

– В воскресенье, четвертого числа сего месяца, вы видели обвиняемую?

– Да, видел.

– Вы разговаривали с ней?

– Да.

– И вы заключили с ней некую сделку?

– Да.

– Что это была за сделка?

– Я сдал ей напрокат одну из принадлежащих нам машин – автомобиль, обозначенный в нашем инвентарном списке как «машина девятнадцать».

– В котором часу вы сдали ей эту машину?

– В шесть часов тридцать минут вечера.

– И она вернула ее?

– Да.

– Во сколько?

– Наши записи показывают, что в двадцать часов пятнадцать минут.

– И эта машина числится в инвентарном списке под номером девятнадцать?

– Да.

– И этот номер стоит на автомобиле?

– Да. Хотя он не очень заметен, но все же краской проставлена цифра «девятнадцать».

– Значительно позднее в этот вечер вам приходилось сдавать эту машину кому-либо еще?

– Да.

– Кому?

– Мистеру Перри Мейсону, адвокату обвиняемой.

– Когда это было?

– Почти перед самым закрытием. Где-то около… Ну, за несколько минут до одиннадцати вечера. Я занес время в книгу учета как двадцать два тридцать, потому что это официальное время конца работы.

– Как была одета обвиняемая, когда вы ее увидели?

– На ней были плащ, свитер, брюки и мужская шляпа, широкополая шляпа, надвинутая на глаза. Сначала я подумал, что это мужчина, но, после того как она заговорила, я, разумеется, понял, что передо мной женщина. И потом, конечно, я узнал, кто она, из ее водительских прав.

– Она предъявила вам права?

– Да. Это необходимо, чтобы получить машину напрокат.

– И в ваших записях есть ее имя?

– Да, сэр. Сьюзен Фишер, обвиняемая по этому делу.

– Когда вы окончательно получили автомобиль назад?

– В понедельник, пятого днем. Его вернула полиция. Перед этим меня уведомили, что полиция занимается им.

– Все. Можете вести допрос, – сказал Флэндерс.

– Вопросов нет.

– Вызовите Майртона Оберта, – велел Флэндерс.

Майртон Оберт назвал свой адрес и профессию и дал показания, что между двенадцатью тридцатью и часом ночи в понедельник он был вызван Перри Мейсоном и Полом Дрейком, чтобы снять отпечатки пальцев с автомобиля, что он записал также малоприметный номер машины – девятнадцать. Затем он снял серию отпечатков и вручил их Перри Мейсону. Он дал, однако, ему понять, что, если машина замешана в каком-либо преступлении, он передаст информацию полиции, и сделал фотографии отпечатков. Эти фотографии были переданы полиции, причем один из отпечатков, снятых у покойного Кена Лоури, совпадает с отпечатком, найденным в автомобиле на тыльной стороне зеркала заднего обзора. Оберт подчеркнул, что является специалистом по идентификации отпечатков пальцев и что не может быть сомнений: этот отпечаток сделан средним пальцем правой руки покойного.

– Допрашивайте, – заносчиво предложил Флэндерс.

– Вопросов не имею, – сказал Мейсон.

– Вызывается лейтенант Трэгг, – объявил Флэндерс.

Лейтенант Трэгг засвидетельствовал, что принял телефонный вызов от Перри Мейсона, который сообщил о найденном им трупе в районе Малхолланд-драйв, что сначала Трэгг по радио отдал приказ патрульной машине направиться туда и проследить, чтобы все осталось нетронутым. Затем вместе с помощником коронера, фотографом и экспертом-криминалистом сам отправился на место преступления, и там они обнаружили труп Кеннета Лоури.

Трэгг предъявил различные фотографии и идентифицировал их.

– Как долго труп находился там со времени наступления смерти?

– Очень короткое время, – сказал Трэгг. – Я предоставлю патологоанатому назвать точное время, но смерть наступила незадолго до нашего приезда.

– Во время осмотра вы искали следы автомобиля вокруг трупа?

– Да.

– Что вы обнаружили?

– Я нашел малозаметные следы шин, ведшие к месту обнаружения трупа. Я тщательно осмотрел их и сделал слепки. Мне удалось получить хорошие слепки следов всех четырех покрышек колес автомобиля. Они имели между собой довольно очевидные отличия.

– Покрышки не были одинаковыми?