тест Вармлея, а также проверка проб по Жерару. - И вы воображаете, что я ввел скополамин для того, чтобы этот человек говорил правду? - Это - ваше предположение, - парировал доктор Ричи, - я только излагаю факты. И не вкладываю в них никакого содержания. Доктор Мейком буркнул: - Это все. - Мой следующий свидетель, - заявил Мак-Ниир, является естественным противником обвинения. Но я не мог его не вызвать - это отец обвиняемой, мистер Блейн. Винсент Блейн взошел на возвышение. По лицу его было видно, сколько пережито им за это время, хотя он прекрасно владел собой - собранный, спокойный и вежливый. - Я буду задавать только наводящие вопросы, - предупредил Мак-Ниир, - поскольку свидетель родственник. Мистер Блейн наклонил голову в знак согласия. - Знаете ли вы о растратах своего зятя? -Да. - Их было две? - Да, сэр. - Одна - десять тысяч. А когда вы отказались покрыть эту сумму, Хардисти похитил девяносто тысяч, предлагая вам, если вы покроете первую растрату, вернуть деньги в банк? - Слова не совсем точные. - А суть? - Суть дела такова: я за него поручился и гарантировал, что банк не понесет никакого ущерба., - Вы нашли эти девяносто тысяч? - Нет, сэр. - Это все, благодарю вас. Перекрестного допроса не последовало. - Теперь я вызову еще одного свидетеля, - провозгласил прокурор, - Адель Блейн! Адель была напугана почти до обморока напористостью молодого обвинителя, обладающего талантом приковывать к себе внимание зала. - Вы хорошо знакомы с расположением горного домика вашего отца, мисс Блейн? - Да, сэр. - Вы были там первого октября? - Да. - В котором часу? - О, примерно часа в четыре... - Видели, как туда приехал Джек Хардисти в машине? - Да. - Видели, как он что-то вынимал из нее? - Да. - Что именно? - Лопату. - Могли бы вы опознать эту лопату? - Нет, сэр. Боюсь, не смогла бы. - Были ли вы одна в этот момент? - Со мной приехал мистер Раймонд. - Гарлей Раймонд? -Да. - Опишите все, что произошло после того, как вы оставили мистера Хардисти около домика. - Ну... Я уехала с мистером Раймондом... Довезла его до "Конвейл-отеля", и... - Стоп, стоп! - прервал ее Мак-Ниир. - Вы уже упустили одну подробность. Разве вам не повстречалась по дороге в Конвейл ваша сестра, обвиняемая миссис Хардисти? - Повстречалась, сэр. Ехала навстречу. - Куда? - Не знаю. - Но по дороге к домику? - Да, сэр. - У вас был разговор? - Да, сэр. - В нем участвовал и мистер Раймонд? - Не помню. - Она спросила, не находится ли ее муж в домике? - Спросила. - И вы ответили, что он там? - Да, сэр. - Она включила мотор и поехала в том направлении? - Да, сэр. - Почему вы не допускаете, мисс Блейн, что она поехала к домику? - Я этого просто не думаю. - Значит, высадив мистера Раймонда у отеля, вы поехали обратно в горы? И там нашли свою сестру, не так ли? - Да. Она стояла у поворота дороги, ведущей к домику. - Что она делала? - Просто стояла. У парапета. - Что вы заметили? - Она плакала. - Говорила что-нибудь про пистолет? Адель Блейн растерянно огляделась, как зверек, попавший в капкан. - Сказала, что выбросила его. - Почему? Адель с отчаянием посмотрела на Мейсона, но адвокат молчал. Нет, он не признавал поражения, просто молчал... И думал. - Сказала мне, что она... боится, - выговорила Адель. - Чего именно? - Не знаю. - Самой себя? - Она мне не говорила, сэр. - Но ведь это очевидно! Если бы она боялась своего мужа, разумнее было бы оставить пистолет при себе. Она выбросила оружие, это разве не свидетельствует о том, что она боялась самой себя? Разве не так? - Неторопливо поднялся со своего места Мейсон. - Ваша честь, - обратился он к судье, - я решительно возражаю против данного вопроса, как спорного. Нельзя требовать от свидетеля, чтобы он делал какие-то выводы и заключения. - Возражение принято, - объявил судья Кенпильд и жестом отмел все протесты Мак-Ниира, - вопрос слишком спорный. Продолжайте. - Что ваша сестра сделала дальше? - Села в свою машину. - Где стояла машина? - На обочине шоссе. - А не на боковой дороге, что ведет к домику? - Нет, сэр. - Что дальше? - Поехала следом за мной в город. - Это вы ей посоветовали? - Да, сэр. - Что случилось потом? - В потоке машин, в городе, я ее потеряла. - Или она умышленно отстала от вас? - Не знаю. Домой я приехала одна. - И что вы стали делать? - Поехала в Роксбери. - Ах, вот как! Прямиком в Роксбери, ко второму обвиняемому, доктору Мейкому? Но там вы узнали, что он поехал по вызову. Так? - Так. - И вы стали ждать его? - Да. - Когда он вернулся? - Примерно в девять часов. - Что вы ему сказали? - Спросила, не видел ли он Милисент. - Что ответил доктор? Адель еле удерживала слезы. - Ответил, что не видел. - Перекрестный допрос! - рявкнул прокурор, бросив грозный взгляд на Мейсона и насмешив своим поведением адвоката. - Вопросов не имею, - сказал Мейсон с улыбкой. Мак-Ниир отпустил Адель и занялся свидетелем, который видел, как Джек Хардисти работал лопатой на участке. - Вы могли бы ее опознать? - Проще простого, там на рукоятке инициалы - Д.Х. Из соседнего помещения принесли лопату, свидетель подтвердил, что это именно она и есть. Вот и буквы. Перекрестного допроса опять не последовало. Мак-Ниир взглянул на часы: время приближалось к полуденному перерыву. Заметив его движение, Мейсон понял, что прокурору необходимо закончить первое заседание каким-нибудь эффектом. - Чарльз Ренгрев! - многозначительно вызвал он еще одного свидетеля. Это был медлительный человек, лет под восемьдесят, ничуть не напуганный, а наоборот, польщенный своей ролью. Он работал в полиции Роксбери, и ему поручили осмотреть участок земли, примыкающий к дому доктора Мейкома. - Посмотрите на лопату. Вы видели ее раньше? - Так точно. Видел, сэр. - Когда? - Третьего октября, когда делал осмотр. - Где она была? - В недавно перекопанном садике за гаражом, на участке мистера Мейкома. - И вы, конечно, не знаете, как она туда попала из горного домика. - Возражаю, ваша честь, поскольку факт спорный, - поднялся Мейсон. - Ничто не говорит, что именно эта лопата была в домике. Мак-Ниир согласился: - Адвокат прав, ваша честь. А я докажу свою правоту завтра. Сегодня снимаю свой вопрос и вызываю следующего. - Обвинитель явно очень спешил. Родней Витон показал, в какой позе он видел обвиняемую - с рукой, отведенной назад. Но он не мог присягнуть, что видел, как она что-то бросила в каньон. Могла в последнюю секунду и передумать. Но на другое утро он и Лола Страг нашли пистолет тридцать восьмого калибра, утонувший в покрове сосновых игл. Мейсон не посчитал нужным задавать вопросы. Вызванная свидетелем Лола Страг подтвердила слова Роднея Витона. Затем прокурор представил жюри выписку из журнала: револьвер приобретен мистером Блейном. Судья объявил перерыв. Когда под щелканье фотоаппаратов прокурор выходил из зала, на его лице было написано довольство собой. Глава 21 Мак-Ниир начал второй день