Дело заикающегося епископа | Страница: 13

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Мейсон и Дрейк переглянулись.

– Для меня? – сказал адвокат.

– Именно. Оно у меня в столе. Сейчас принесу.

– Он забрал с собой вещи? – поинтересовался Дрейк.

– Нет. Полагаю, он отправился в ресторан поужинать.

Поли подошел к столику дежурного администратора и вытащил из ящика стола запечатанный конверт. На нем было написано:

«Мистеру Перри Мейсону, адвокату. Вручить, когда он зайдет в отель сегодня вечером».

Мейсон аккуратно вскрыл конверт. Внутри находился листок фирменной почтовой бумаги, к которому канцелярской скрепкой была прикреплена банкнота в пять долларов. Короткая записка гласила:

«Уважаемый мистер Мейсон!

Выйдя от вас, я понял, что за мной ведется слежка. Чтобы оторваться от преследования, я уговорил дежурного администратора выпустить меня через служебный ход. Позднее я связался с ним и выяснил, что вы уплатили таксисту по счетчику. Благодарю вас и возмещаю расходы.

Что же касается дела, о котором я консультировался, то оно хотя и не даст немедленных результатов, но все же окупится сторицей».

Мейсон вздохнул и спрятал пять долларов в карман.

– Епископ не сообщил, когда он вернется? – спросил он Джима Поли.

Детектив покачал головой и сказал:

– До чего приятный человек этот епископ. Похоже, он совершенно не переживает из-за инцидента, а ведь ему лишь чудом не проломили череп. Он даже шляпу не может надеть – вся голова забинтована.

Мейсон многозначительно кивнул Дрейку.

– Позвони к себе в контору. Пора.

Дрейк тут же зашел в будку телефона-автомата. Разговор не был продолжительным. Через несколько секунд он приоткрыл дверцу и поманил Мейсона:

– Мои парни проследили епископа. Он в Лос-Анджелеском порту, причал 157. По дороге заходил в магазин, купил два чемодана и кое-что из одежды. Оттуда сразу же поехал в порт и поднялся на борт теплохода «Монтери». Из каюты не выходил. Через полчаса теплоход отплыл обратно в Австралию через Гонолулу и Паго-Паго. Мои ребята эскортировали судно на быстроходном катере, чтобы убедиться, что епископ не сойдет где-нибудь в открытом море… Похоже, Перри, наш друг попросту удрал. Стопроцентная вероятность того, что он не тот, за кого себя выдает.

Мейсон пожал плечами:

– Дай-ка я позвоню Делле.

Голос Деллы Стрит был возбужденным:

– Поздравляю, шеф! Ты был прав!

– Не понял.

– Здесь находится Джулия Брэннер. Она с нетерпением тебя ждет. Говорит, что дело не терпит отлагательств.

Глава 5

Джулия Брэннер смотрела на Мейсона карими глазами, которые очень шли к ее волосам цвета меди. Ей можно было бы дать лет двадцать пять, если бы не складка под подбородком и две тоненькие морщинки от носа к уголкам губ.

– Я не привык принимать клиентов в столь неурочное время, – заявил Мейсон.

– Я увидела свет в окнах вашего кабинета и решила подняться. Ваша секретарша уверила, что вы меня примете.

– Вы живете в нашем городе?

– Пока остановилась у подруги и, возможно, останусь у нее. Мы будем снимать квартиру на паритетных началах.

– Вы замужем?

– Меня зовут мисс Брэннер.

– Работаете?

– В настоящий момент нет, но до недавнего времени работала. У меня остались небольшие сбережения.

– Вы работали в этом городе?

– Нет.

– А где?

– Разве это имеет какое-то значение?

– Имеет.

– Солт-Лейк-Сити.

– Так вы делите квартиру с приятельницей?

– Да.

– Как долго вы с ней знакомы?

– Я ее знаю еще по Солт-Лейк-Сити. Там у нас тоже была общая квартира.

– Телефон имеется?

– Глэдстон 37–19.

– Ваша специальность?

– Медсестра… Но не лучше ли мне рассказать о причине, по которой я пришла к вам, мистер Мейсон? А после этого, если вы сочтете нужным, я отвечу на второстепенные вопросы.

Мейсон решительно покачал головой:

– Нет, я всегда стараюсь вначале побольше узнать о человеке, чьи интересы придется отстаивать. Что подвигло вас обратиться именно ко мне?

– Ваша репутация говорит сама за себя.

– И вы приехали из Солт-Лейк-Сити только ради этого?

– Не совсем.

– Вы приехали сюда поездом?

– Самолетом.

– Когда?

– Недавно.

– А поконкретнее?

– Утром, в десять часов, если вам так важно знать точно.

– Кто порекомендовал вам обратиться именно ко мне?

– Человек, которого я знала еще по Австралии.

Мейсон вопросительно поднял брови.

– Епископ Меллори. В то время он еще не был епископом, но сейчас он епископ, – уточнила посетительница.

– И он посоветовал вам идти ко мне?

– Да.

– Так вы виделись с епископом сразу после вашего приезда?

Она заколебалась:

– Ну, я думаю, мистер Мейсон, что это неважно.

Мейсон улыбнулся:

– Возможно, вы и правы, так как я сомневаюсь, что возьмусь за ваше дело. Понимаете, в настоящий момент я весьма занят и…

– Но вы должны… Вы просто не имеете права отказать мне! Я…

– Так когда вы виделись с епископом Меллори?

Она обреченно вздохнула:

– Несколько часов назад.

– Но вы находитесь здесь с утра?

– Да.

– И почему же в таком случае вы не пришли ко мне в приемные часы?

Она заерзала в кресле. Было видно, что терпение ее вот-вот иссякнет, но она все же сумела взять себя в руки и ответила:

– Епископ Меллори посоветовал мне обратиться к вам. Но я никак не могла встретиться с ним, так как он находился в госпитале. С ним произошел несчастный случай. На него напали.