Дело заикающегося епископа | Страница: 22

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Стоп! – сам себе скомандовал Дрейк и повернулся к Мейсону: – Пошли, Перри.

Адвокат уже выбрался из машины. Мужчины зашагали к причалу, не глядя под ноги. Противный холодный дождь бросал капли дождя им в лицо. Они присоединились к небольшой группе людей, стоявших на краю пристани и настолько увлеченных, что даже не заметили вновь прибывших.

Трос все еще терялся в темной глубине, покрытая радужными пятнами вода вскипала вокруг него.

Кто-то нервно сказал:

– Она идет!

Рядом с Мейсоном остановился фотограф, направив объектив фотоаппарата на то, что должно было появиться. Яркая вспышка на секунду ослепила Мейсона, и в этот момент из воды показалась крыша машины. Зрители заговорили, зашевелились.

Тот же голос скомандовал:

– Стоп! Сейчас мы подцепим машину вторым крюком.

– Это потому, что вес машины значительно увеличится, когда ее вытащат из воды. К тому же в ней самой полно воды, – с видом знатока прокомментировал парень Дрейка.

Люди в рабочей спецодежде подвели второй крюк, и машина начала медленно подниматься. Вскоре она полностью повисла над водой. Правая ее дверца была распахнута, вода потоком лилась из салона. Стрела крана повернулась, и машину мягко опустили на пристань. Полицейские тут же огородили ее канатом.

Мейсон заглянул через плечо полицейского. Второй полицейский заглянул в салон и воскликнул:

– А вот и револьвер 38-го калибра!.. На сиденье следы крови, но тела нет.

– Удалите людей с набережной! – распорядился начальственный голос.

Прибывали все новые машины.

К Мейсону подошел гигант-полицейский и миролюбиво проворчал:

– Шли бы вы домой, мистер. В любом случае завтра обо всем прочитаете в газетах. Да и мокнуть под дождем не придется.

Мейсон не стал с ним спорить, послушно двинувшись в конец причала. Проходя мимо Дрейка, он сказал:

– Воспользуйся-ка своими документами, Пол. Я подожду тебя в машине.

Подняв воротник плаща, Мейсон отправился к автомобилю Дрейка. Стряхнув брызги воды, он забрался в салон, такой уютный, если принимать во внимание царившую за стеклом непогоду.

Минут через пять появился Дрейк и мрачно пояснил:

– Ничего не смог добиться. Все такие деловые. Они ищут тело. Полагают, что Браунли выпал из машины. А не выпить ли нам? В «бардачке» лежит бутылка виски.

– Да тебя убить мало! – воскликнул адвокат. – Труп в любом случае может подождать. Впереди у него вечность. Чего же ты раньше не сказал? – Вытащив бутылку, он откупорил ее и протянул хозяину: – Давай!

Дрейк сделал три внушительных глотка и вернул бутылку Мейсону, который тут же припал к горлышку.

К машине подошел агент Дрейка.

– Выпьешь? – Мейсон протянул ему бутылку.

Того не пришлось долго упрашивать.

Дрейк все еще продолжал возмущаться вслух:

– Они посмеялись надо мной, проверив документы. А потом самый настырный из копов поинтересовался, чего ради меня интересует это дело, чьи интересы я защищаю и сколько времени уже здесь нахожусь? Как получилось, что я узнал о данном происшествии? Понятно, я счел за лучшее исчезнуть оттуда… Ну, а тебе, Гарри, удалось что-нибудь узнать?

Агент вытер тыльной стороной ладони губы, довольно крякнул и сказал:

– Я посчитал, что слишком опасно оказаться назойливым, и просто стоял в толпе, прислушивался к разговорам. Я узнал, что вытащили действительно машину Браунли. Когда она упала в воду, ее мотор работал.

– Вот как? – удивился Мейсон.

– Да. Они нашли пару пуль, впившихся в спинку сиденья, и револьвер. Все пришли к выводу, что в момент погружения тело выпало из машины. Уже послали за водолазами. Те обследуют дно акватории порта.

– А что-либо о женщине в белом плаще?

– Ничего. Но у них имеется оружие, и полицейские по номеру револьвера попытаются выяснить личность владельца. А дополнительная информация, скорее всего, будет получена, когда отыщут тело. Водитель такси, наверное, доставил Браунли какое-то сообщение, очень важное, раз старик выехал из дома в такую непогоду и в два часа ночи. А уж Ренуолд Браунли не был таким человеком, чтобы терять равновесие по пустякам.

Дрейк согласно кивнул:

– Абсолютно верно… А не выпить ли нам еще?

– Пол, ты же за рулем! Нет уж, бутылку допьем мы с Гарри.

Глава 8

Слабый серый рассвет занимался над улицей, больше похожей на заполненный водой каньон, когда Перри Мейсон остановил машину возле недавно отремонтированного дома, на котором красовалась надпись: «Армия спасения. Меблированные комнаты. Вест-Бичвуд, 214».

Привычным движением подняв воротник плаща, он вышел под моросящий дождик, упорно не желавший прекращаться.

Ни одно окно по фасаду не горело, но с тыльной стороны здания, на третьем этаже, сквозь занавеси чуть пробивался электрический свет. Мейсон подошел ко входу и подергал ручку. Дверь была заперта. Но старый замок легко поддался, когда адвокат поковырял в нем перочинным ножом. Толкнув дверь, он вошел в полутемный подъезд.

Стряхнув капли дождя со шляпы, Мейсон начал подниматься по лестнице. При каждом шаге из подошв его ботинок с чавканьем выжималась вода. На третьем этаже было так тихо, что он ясно расслышал храп за одной из дверей, монотонный стук дождя по крыше и вой ветра, скорбящего о вечном.

Мейсон подошел к двери, из-под которой выбивалась желтоватая полоска, и осторожно постучал. Женский голос, слегка испуганный, отозвался:

– Кто там?

– Сообщение от мисс Брэннер, – ответил Мейсон.

Некоторое время за дверью царило молчание. По всей видимости, женщина решала, принять на веру его слова или нет. Затем послышался скрежет отодвигающейся задвижки, и дверь приоткрылась.

Худощавая женщина в халате и с бигуди в волосах настороженно смотрела на Мейсона. Ее лицо без малейших признаков косметики выглядело нездоровым.

– Можно войти? – вежливо осведомился адвокат.

Она неподвижно стояла в дверях, испуганно глядя на него. Не надо было иметь семь пядей во лбу, чтобы угадать ее психическое состояние.

Мейсон дружелюбно улыбнулся:

– Не могу же я говорить в коридоре. Знаете, стены здесь очень тонкие. Могут услышать соседи.

Бесцветным голосом женщина сказала: