– Через коммутатор.
– Попросите, чтобы вас не беспокоили. Поспите. У меня есть ваш телефонный номер. Предупредите, чтобы вас соединяли только со мной. Сегодня пятница. Во второй половине дня я планирую вернуться к себе в контору. Если я вам понадоблюсь, вы можете связаться со мной через Детективное агентство Дрейка… Еще раз примите мои соболезнования. Мне жаль вашего брата и жаль вас. Вам пришлось столько перенести за последние несколько дней. Отдохните и, в случае необходимости, звоните мне… Где остановка автобуса?
– Вот здесь. И, мистер Мейсон, я должна вернуть вам деньги за авиабилет. Я помню, что вы заказывали два и просили отнести их на ваш счет. Когда я приехала в аэропорт, я сразу же бросилась к стойке регистрации, надеясь, что вылет задержали на несколько минут. Я хотела расплатиться кредитной карточкой, но не нашла ее. Наверное, я ее потеряла. Девушка за стойкой регистрации сказала, что билет оплачен и…
– Выкиньте это из головы, – перебил Мейсон.
Адвокат проводил Диану до деревянной скамейки у края тротуара.
– Садитесь на первый же автобус. Я иду в «Эскобар» и посмотрю, что можно сделать.
Девушка импульсивно обняла Мейсона и поцеловала.
– Мистер Мейсон, вы – прелесть! – воскликнула она.
Мейсон стоял в коридоре шестого этажа и рассматривал помещение компании «Эскобар», занимающейся импортом и экспортом.
Взору адвоката открылась экспозиция, на которой демонстрировались предметы восточного искусства, изделия из слоновой кости и эмали. С другой стороны от входа выставлялись фигурки и статуэтки, напоминающие ацтекские.
Двойные двери из толстого листового стекла вели в небольшой зал, где на стеклянных полках стояли другие предметы искусства. На входной двери крепилась табличка: «Компания „Эскобар“. Импорт и экспорт. Только для оптовых покупателей».
Мейсон толкнул дверь в выставочный зал. Сидевшая за коммутатором девушка механически улыбнулась:
– Я могу вам чем-нибудь помочь?
– Я хотел бы встретиться с мистером Гейджем.
– Которым? – уточнила девушка. – Мистером Франклином Гейджем или мистером Хоумером Гейджем?
– Франклином Гейджем.
– Его сейчас нет. Он в командировке.
– В таком случае с мистером Хоумером Гейджем.
– Как о вас доложить?
– Перри Мейсон.
– Вы хотели поговорить с ним насчет покупки, о каких-то предметах искусства или…
– У меня гораздо более личный вопрос.
– Какую фирму вы представляете?
– Я не представляю никакую фирму. Меня зовут Перри Мейсон. Я – адвокат из Лос-Анджелеса. В настоящий момент я здесь, чтобы поговорить об одной сотруднице вашей фирмы, Диане Дуглас.
– О? О, да… да, правда? Минутку.
Девушка сняла трубку и быстро начала что-то объяснять, однако система была установлена таким образом, что Мейсон не слышал произносимых слов.
Через несколько секунд дверь в дальней части комнаты отворилась, и появился крупный, коренастый мужчина, которому еще не исполнилось и сорока лет, с темными волосами, зачесанными от висков назад, густыми черными бровями, наблюдательными серыми глазами, скрытыми за очками в черепаховой оправе. Тонкие губы, вытянутые в прямую линию, показывали его целеустремленность.
– Мистер Мейсон? – обратился он к адвокату.
– Да.
– Я – Хоумер Гейдж. По какому вопросу вы хотели со мной встретиться?
– Я хотел бы поговорить о Диане Дуглас. Это ваша сотрудница?
– Да. Однако в настоящий момент ее нет в конторе. Ее брат серьезно пострадал в автокатастрофе, и она страшно переживает. Если вы пришли выяснить насчет ее кредитоспособности или каких-либо гарантий, я уверяю вас, что у нее прекрасная репутация.
– Я пришел, чтобы поговорить с вами о ней самой.
– Что ж, я вас слушаю.
– Если вы хотите, чтобы мы говорили здесь, будем говорить здесь. Я представляю мисс Дуглас. На каком основании вы заявили полиции Лос-Анджелеса, что она присвоила двадцать тысяч долларов, принадлежащие этой…
Гейдж поднял обе руки, ладонями к Мейсону, жестом умоляя его замолчать.
– Остановимся здесь, мистер Мейсон. Мы не говорили ничего подобного.
– Значит, намекнули.
– Мистер Мейсон, сейчас не время и не место для обсуждения подобного вопроса.
– Чем вас не устраивает время?
– Ну… я не предполагал… вы не звонили… меня никто не предупредил.
– А вам требовалось предупреждение?
– Необязательно.
– В таком случае почему вас не устраивает место?
– Оно не предназначено для подобных разговоров.
– Вы сами его выбрали, – напомнил Мейсон.
Гейдж распахнул дверь.
– Пройдите, пожалуйста, в мой кабинет, мистер Мейсон, – пригласил он.
Мейсон проследовал за Хоумером Гейджем по толстому ковру вдоль стеклянных шкафов с экспонатами по обеим сторонам, мимо двух девушек, откровенно прекративших работу, чтобы посмотреть на адвоката, когда он проходил мимо.
Гейдж распахнул дверь своего кабинета, пропуская Мейсона вперед.
– Пожалуйста, присаживайтесь, мистер Мейсон, – предложил Хоумер Гейдж. – Мне очень жаль, что вы подняли этот вопрос в присутствии других наших сотрудниц.
– Вы не оставили мне выбора, – возразил Мейсон.
– Ну, наверное… Простите. Я не оценил сразу же важности вашего визита.
– Надеюсь, теперь оценили?
– Мистер Мейсон, факт остается фактом: ревизия показала крупную недостачу наличности, и, естественно, мы захотели проверить, чем занимаются наши сотрудники, отсутствующие в данный момент.
– И Диана Дуглас оказалась одной из них?
– Да.
– Ваш дядя, Франклин Гейдж, вторым?
– Его навряд ли можно назвать сотрудником. Ему фактически принадлежит эта компания.
– И еще Эдгар Дуглас?
– Да. Он лежит в больнице с травмой черепа. Он еще не приходил в сознание после аварии. Боюсь, что у него мало шансов.
– Вы и его проверяли? – уточнил Мейсон.
– Как его можно проверить? Невозможно допросить человека в бессознательном состоянии.