— О чем вы, собственно? — спросила Шарлотта.
— Я подробно знакомился с уголовным кодексом, — продолжал Китли. — Это было полезное и интересное занятие. Параграф 13, пункт 22, например, говорит, что при совершении преступления ни муж, ни жена не имеют права давать показания друг против друга… Шарлотта, милая, ты окажешь мне честь…
— Как, как? — выдавила она. — Уж не хочешь ли ты…
Китли сказал торжественно:
— Я совершенно серьезно собираюсь на тебе жениться. Умный человек всегда выбирает себе в спутницы союзницу. И делаю я это не потому, что боюсь ваших угроз, Лэм, а так, на всякий случай… Шарлотта, дорогая, ты хочешь выйти за меня замуж?
— Предложение мне не очень нравится, — обиженно ответила она. — Уж если я выйду замуж, то это должен быть такой человек, который меня любит. И никогда не выйду за человека, чтобы повесить на себя ярмо.
Китли глубоко вздохнул:
— Я думаю, Лэм, это вы виноваты в том, что приходится делать предложение в такой неромантичной и сухой форме.
Потом он присел к Шарлотте.
— Послушай, моя дорогая, — начал он, — мы знаем друг друга уже давно. Я знаю, ты много для меня сделала. Ты надежный и верный товарищ. У меня было немало времени подумать…
Я шепнул ему:
— Похвалите еще ее ножки, Китли. Она по праву может ими гордиться.
— Бросьте пороть чепуху, — сказала Шарлотта. — Когда мы отправляемся в путь, Китли?
— Прямо сейчас. Самым быстрым способом — в аэропорт, а оттуда в небесную высь.
Шарлотта поднялась и посмотрела на меня.
— Вы не хотите поцеловать невесту? — спросила она. — Две возможности вы уже упустили. Сейчас вам предоставляется последняя, третья.
Она получила свой поцелуй.
— Невероятно!.. Ты еще жив? — Этими словами приветствовала меня Берта Кул. — И о чем ты, собственно, думал, оставляя меня надолго одну? Прошла уже целая вечность с тех пор, как инспектор Селлерс позвонил и сообщил, что подозрения с тебя сняты. Ну как ты до всего этого дошел?
— Немного логики и дедукции. Мне было известно, что Китли подслушивает и записывает все разговоры, которые доктор Квай ведет в своей конторе. Поэтому я предположил, что среди этих записей имеется и запись того интересного разговора, который состоялся между доктором и миссис Баллвин после моего дебюта в роли рекламного агента анчоусной пасты…
— Из всех твоих экстравагантных выдумок эта была, разумеется, самая идиотская, — заметила она. — Ты сунул ей все карты в руки. Нет, нет и еще раз нет, мой дорогой, понимать женщин никогда не было сильной стороной мужчин.
— Тем самым я, несомненно, вызвал цепную реакцию, — перебил я ее.
— Мне кажется, что ты даже гордишься этим. И потом, история с девушкой в твоей квартире. Временами я не знаю, что о тебе и подумать. Неужели нужно доводить себя до таких крайностей, что тебя даже избивают?
— Я падаю, но всегда опять твердо встаю на ноги, это ты должна признать.
— Что верно, то верно, но тут играла роль и удача, — согласилась она.
— И ты меня еще упрекаешь из-за Рут Отис! Все твои неприятности и возникли из-за того, что ты слишком много наболтала Селлерсу.
— Фрэнк вообще-то порядочный человек. И он даст нам дышать.
— То-то видно, — бросил я.
В этот момент зазвонил телефон. Берта сняла трубку, а потом дала ее мне. При этом она сказала:
— Тебя… Опять какая-то одинокая девушка.
— Алло? — Это была Рут Отис.
— Привет, Дональд! Все в порядке?
— Да.
— Все кончено?
— Да.
— Я тут купила парочку роскошных бифштексов, — сказала она. — Твоя жаровня работает, но ты давно ею не пользовался. К бифштексам есть пикантный салат, ну и в первую очередь грибной суп… Ты придешь домой ужинать?
— Домой?
— Прошу тебя, пожалуйста.
— Я приду, — сказал я.
— Когда приблизительно?
— Примерно через полчаса.
Я повесил трубку.
Глаза Берты сверкнули, когда она посмотрела на меня.
— На этом деле мы почти ничего не заработали, — произнесла она агрессивно.
— А я доволен. Я выиграл пять сотен чистоганом. Если бы ты только доверяла мне, а не своим предвзятым убеждениям, ты бы смогла выиграть еще больше, — сказал я с триумфом.
Этими словами я вновь пробудил жадность Берты к деньгам.
— Дональд, дорогой, а что ты, собственно, узнал об этой системе Китли? Расскажи своей Берте. Ты все хорошо запомнил?
— Сам Китли уже уехал. Он собирается жениться. Но до этого он кое-что сообщил мне о своем методе.
— О Китли мы поговорим позже. Ты расскажи мне поточнее, как он приходит к выводу, какая лошадь придет первой.
— Когда он подслушивал разговоры доктора Квая, у него была масса времени, и он начал разрабатывать эту систему. Сам он убежден, что с теоретической точки зрения эта система превосходна. Все зависит от точности, с какой вычисляется форма лошади на день скачек.
Для этого нужно с большой скрупулезностью следить за всеми бегами. Это, конечно, огромная работа, но игра, как говорится, стоит свеч и…
Теоретическая сторона меня совсем не интересует, — перебила Берта довольно холодно и жестко. — Я просто хочу знать, как добиться таких результатов, которые будут приносить деньги.
Что касается этого, то Китли мне сказал, точнее сознался, что Файр Леди — это всего лишь второй счастливый случай во всей его практике. Во всех остальных случаях он сам попадал впросак. Буквально он сказал так: «Счастье нельзя запрограммировать и вычислить — оно должно прийти само».