Лис Улисс жег бумаги. Медленно вытаскивал из папки лист за листом и кидал в камин, превращая в золу события последних дней. Протоколы заседаний, схемы, планы — короче, все, что касалось Несчастных и поисков карты. Бумаги гореть не хотели, они пытались выскользнуть, увернуться, но были бессильны против воли Улисса и силы пламени. Огонь пожирал листы с удовольствием, он давно присматривался к папке, мечтая, что однажды до нее доберется и порезвится на славу.
Улисс не замечал ни паники бумаг, ни радости огня. Он хотел только одного — уничтожить память о последних днях, чтобы боль отпустила его. Он смотрел на огонь, но не видел его. Лапа автоматически продолжала экзекуцию.
Скрипнула входная дверь. Кто-то вошел в дом. Улисс даже не обернулся.
— Дверь была открыта, — раздался голос Марио.
Улисс не ответил, достал очередную приговоренную бумажку и отдал ее на растерзание камину. Пламя моментально за нее взялось, и та начала жалобно потрескивать.
Соглядатай подошел, взял стул и сел рядом с Улиссом.
— Порываешь с прошлым? — с пониманием сказал он.
Улисс промолчал.
— И не жалко? — спросил Марио. — Можешь не отвечать. Ясно, что жалко, но надо. Раз все предали… Да, Улисс?
Лис не отреагировал. Еще два документа простились с жизнью.
Марио немного посмотрел на огонь, а потом сказал:
— Знаешь, Улисс, когда я в первый раз покинул Австралию на корабле, со мной произошла такая история. При совершенно ясной и спокойной погоде море вдруг стало волноваться. Как в шторм. И при этом — ни ветерка. Я ужасно испугался — но не шторма, а неизвестности. Понимаешь? Мне померещилась карающая рука судьбы. Я не выдержал и пошел к капитану. Спросил — пришел наш последний час? А капитан рассмеялся и объяснил, что море волнуется, потому что прямо под нами проплывает кит.
Соглядатай умолк. Улисс наконец-то посмотрел на него.
— Интересная история, правда? — спросил Марио.
Улисс пожал плечами.
— Я ее к чему рассказал… — продолжил коала. — Вот так же и ты сейчас, Улисс. Ты видишь, что море волнуется, но неправильно понимаешь, почему. Ведь для этого надо знать про кита.
В глазах Улисса появилось удивление. Он даже на мгновенье забыл о казнях.
— У всего, что происходит, есть смысл. Но он не всегда понятен, — сказал Марио. — Улисс, да ты же сам это прекрасно знаешь! Просто расстроен и потому забыл.
Соглядатай встал.
— Судьба непременно объяснит свой замысел. Не важно как — подаст знак, пришлет вестника или… — Марио сделал многозначительную паузу. — Или позвонит по телефону. — Он двинулся к выходу, но перед дверью обернулся и добавил: — Улисс, как бы ты ни был расстроен, что бы тебе ни казалось… Не пропусти звонка от судьбы! — Не говоря больше ни слова, Марио вышел из дома.
Слова шпиона заставили Улисса задуматься. Он размышлял, продолжая машинально жечь бумаги.
Зазвонил телефон. Лапа Улисса замерла в воздухе, и это спасло очередной лист от верной гибели. Телефон не унимался. Улиссу не хотелось ни с кем разговаривать, но последние слова Марио крутились в голове и не желали замолкать.
Улисс отложил папку и встал. Посмотрел на трезвонящий аппарат. Подошел, немного постоял рядом и, наконец, снял трубку.
— Алло? — хрипло выдавил он.
В трубке раздался незнакомый низкий голос:
— Здравствуйте, Лис Улисс. Хотите встретиться с судьбой?
Улисс попытался унять дрожь в лапах.
— Кто вы? — спросил он.
— Я тот, у кого есть ответы, — туманно ответил собеседник. — Так что? Хотите повидаться с судьбой?
— Да… — тихо произнес Улисс.
— Тогда выходите на улицу, поймайте такси и приезжайте.
— Какой адрес назвать таксисту?
— Никакой. Просто скажите, что вам надо к судьбе.
— И этого достаточно? — удивился Улисс. — Таксист поймет, куда ехать?
— Поймет, — в голосе незнакомца послышалась легкая усмешка. — Таксисты знают намного больше, чем кажется пассажирам.
— Хорошо… Я понял.
— Прекрасно. До скорой встречи, Лис Улисс.
В трубке раздались короткие гудки.
В смешанных чувствах Улисс надел пальто, схватил зонт, а также, повинуясь внезапному озарению, чеканку из склепа Уйсуров, и вышел из дома. На улице моросило, но из-за такой мелочи Улисс не стал раскрывать зонт. Было тихо и поздно, свет в соседних домах не горел, звери спали. Или не спали, но предпочитали не спать в темноте… Вокруг не было ни души.
Улисс вышел на тротуар и остановился. Почему-то он догадывался, что надо делать.
— Такси… — шепотом позвал он.
В тот же миг на другом конце улицы вспыхнули фары и раздалось автомобильное рычание. Хорошо знакомая Улиссу машина не спеша приблизилась и остановилась. Сидящий за рулем коала в фуражке таксиста кивком пригласил Лиса внутрь.
Улисс сел рядом с водителем и тихо сказал:
— К судьбе…
Таксист Марио понимающе улыбнулся одними глазами, и автомобиль тронулся с места.
Ехали долго. Молчали. Когда пересекли границу города и по обеим сторонам потянулись ряды деревьев, Улисс прикрыл веки и попытался представить себя тростинкой, плывущей по течению. Вода была теплая, воздух свежий, ветерок ласковый, и тростинке плылось легко и спокойно. Внезапно небо почернело, река стала морем, и появились высокие волны. «Где-то внизу кит», — догадалась тростинка. И это все объясняет…
Сквозь дрему Улисс почувствовал, что такси начало тормозить. Он открыл глаза.
— Приехали, — бесцветно объявил водитель.
Такси остановилось у ворот загородного дома. Сам дом располагался в глубине сада; вдоль ведущей к нему дорожки, усыпанной мелким красным камнем, горели фонари, имевшие формы различных зверей и птиц. Улисс оглянулся: домов вокруг больше не было, только лес…
— Я подожду, — сказал Марио.
— Но я не знаю, когда вернусь.
— Я подожду… — повторил коала.
Улисс выбрался из машины и поежился. Здесь, в лесу, было холоднее, чем в городе. Марио заглушил мотор, и навалилась тишина. Но так казалось только поначалу: прислушавшись, Улисс различил множество звуков. В основном они доносились из леса, но один — самый удивительный — звучал из дома. Это была музыкальная шкатулка, выводящая красивую грустную мелодию. Улисс узнал мотив — его наигрывал и ансамбль «Мистерии» на диске под названием «Музыка для встречи с Судьбой».
Улисс толкнул податливые ворота и медленно зашагал к дому, чьи окна призывно горели желтыми огнями. По обе стороны дорожки вытянулись светильники в виде зверей. У Улисса екнуло сердце, когда он увидел фонарь, до боли напоминавший Барбару. А затем фонарь-кота, фонарь-лиса и фонарь-пингвина. Это можно было бы счесть наваждением, если бы не хватало здесь и других зверей, не вызывавших никаких ассоциаций.