Дело зеленоглазой сестрички | Страница: 36

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Разбить вас в пух и прах, – выпалил доктор Гановер.

– Не считаете ли вы, что различие между этими двумя выражениями только формальное?

– Я возражаю против этого вопроса как несущественного, – сказал Мун.

– Возражение принимается, – заявил судья Кейлор, – факты говорят сами за себя.

– Итак, – сказал Мейсон, внезапно меняя тактику, – вы показали, что нанесенные Фричу ранения не вызвали мгновенной смерти, а лишь заставили его упасть и сделали беззащитным?

– Да, сэр, показал. Таково мое мнение.

– Почему вы думаете, что он упал вперед, а не назад?

– Полагаю, что сначала были нанесены ранения спереди, а когда человек упал лицом вниз, были нанесены еще четыре удара.

– Почему вы думаете, что все происходило именно так?

– Потому что это само собой разумеется.

– А почему вы считаете, что это само собой разумеется?

– Ну, честно говоря, эти раны не позволяют судить, в какой последовательности они были нанесены. Можно лишь утверждать, что все они были нанесены почти одновременно, но если после первого удара в сердце человек упал лицом вперед, то остальные ранения можно было нанести ему только в спину.

– Но первые четыре удара могли быть нанесены и сзади, и человек в этом случае упал бы на спину. Остальные четыре удара были бы нанесены в грудь.

– Пусть так, если вам этого хочется.

– Единственное, чего я хочу, – это доказать, что вы не установили последовательности ранений и ваши показания относительно этого являются лишь предположениями.

– Я полагал, что ранения были нанесены сначала в грудь, но я опасаюсь утверждать это.

– И, однако, вы только что заявили, что расположение трупных пятен указывает на то, что тело лежало на спине, не так ли?

– Ну… когда человек перестал двигаться, да.

– И смерть предполагает это?

– По-моему, да.

– То есть ваша экспертиза позволяет считать, что первые четыре ранения были нанесены в спину?

– Вероятно.

– Я хочу знать определенно: позволяют ли результаты вашей экспертизы сделать такой вывод?

– Да, полагаю, позволяют.

– Не надо предположений. Да или нет?

– Да, но этих результатов недостаточно, чтобы сделать окончательный вывод.

– Выходит, вы не знаете, в каком положении находился человек при наступлении смерти?

– Не знаю, сэр.

– Но вы допускаете, что после смерти тело могло быть перенесено с одного места на другое?

– Нет, сэр. Я так не думаю.

– Значит, напали на него сзади?

– Не стану отрицать этого, мистер Мейсон.

– Не надо отрицать, отвечайте.

– Ну… я не знаю.

– Значит, вы не знаете, упал ли человек лицом вперед?

– Не знаю.

– Вы обследовали тело на предмет отравления?

– Я обследовал тело, чтобы установить причину смерти. И установил, что этой причиной явились восемь колотых ран, о которых я уже говорил.

– Вы пришли к выводу, что их оказалось достаточно для наступления смерти?

– Да, сэр.

– Как вы думаете, кроме этих ран, могла ли существовать какая-нибудь другая причина смерти – яд, например?

– Нет, сэр. Мне известно, что ранения были нанесены, когда человек был жив. Мне известно, что в результате ранений должна была наступить смерть. Поэтому я полагаю, что причиной смерти явились эти ранения. Имелся ли еще какой-то фактор, повлиявший на смертельный исход, мне неизвестно.

– Итак, доктор, вы заявили, что смерть наступила между полуночью и тремя часами ночи седьмого числа.

– Да, сэр.

– Насколько точно вы это определили?

– Поймите же, мистер Мейсон, я не могу точно назвать час, когда наступила смерть, но могу определить интервал времени, в течение которого она должна была наступить. Я готов утверждать, что смерть наступила не раньше полуночи и не позднее трех часов ночи седьмого числа. Вероятнее всего, это случилось около часу ночи, но для большей верности я назвал этот трехчасовой промежуток.

– Как вы это установили?

– Я уже говорил, что главным образом измерением температуры тела и сравнением ее с некоторыми данными, касающимися скорости охлаждения тела.

– И это, – улыбнулся Мейсон, – как раз та часть ваших показаний, которую вы с обвинением решили приберечь для перекрестного допроса?

– Ну да.

– Что ж, расскажите, что подразумевается под скоростью охлаждения.

– Среднюю нормальную температуру тела в момент смерти, особенно насильственной смерти, можно принять равной 98,6 градуса по Фаренгейту. Тело охлаждается со скоростью примерно полутора градусов в час в зависимости от внешних условий. Замечу, что речь идет о первых двенадцати часах после смерти.

– Почему вы выделили насильственную смерть?

– Потому что при естественной смерти температура тела может быть повышенной. Если, к примеру, температура была равна 103 градусам и человек умер естественной смертью, то здесь нужны одни расчеты времени смерти. Но если человек здоров и умирает насильственной смертью, мы смело можем принять температуру тела равной 98,6.

– То есть в данном случае вы установили время наступления смерти по температуре тела?

– Главным образом. Кроме того, я учитывал распространение трупного окоченения, состояние пищи в пищеварительном тракте и трупные пятна.

– Вы приняли во внимание то, что тело было без верхней одежды?

– Да, сэр. Я принял во внимание различные температурные элементы: температуру воздуха и тот факт, что тело было раздетым.

– А вы уверены, что в момент смерти тело было раздетым?

– Я допускаю, что да.

– Такое же приблизительное допущение, доктор, вы сделали относительно последовательности нанесения ранений, основываясь лишь на том, что показалось вам наиболее вероятным.

– Нет, сэр. Мы тщательно осмотрели одежду в шкафу в квартире покойного.

– Это напротив квартиры Брогана?

– Да, сэр. Мы внимательно осмотрели всю одежду.

– Что вас интересовало?