Гэйвен не желал больше смотреть ни на него, пи на Элеонору, и отвернулся, однако везде были пародии на знакомые лица; он почувствовал, как от страха и отвращения подступает тошнота.
Кто-то сделал всех этих двойников. Это было Запретным. Приказ Серого Грегори на этот счет однозначно предписывал: нельзя создавать Левкаторов. Но даже если они созданы, Магу не следует впадать в заблуждение, что он сможет подпитываться от них.
И тем не менее кто-то их сделал. И спрятал в этих пещерах свое стадо. Кто-то подобно вампиру обеспечивает себя энергией.
Гэйвен стиснул зубы. Теперь понятно, почему Элеонора почти при смерти; ее душу высасывают через Левкатора. Возможно, именно это убило и Физзивига, или, по крайней мере, преследовало его все время после катастрофы, ведь Левкатор — это зеркало. Левкатора-Физзивига сделали явно до Войны Колдунов. Значит, его друг был обречен. А Элеонора? Чувствует ли она что-то? Наверное. Бедная, она, пребывая в своем сне, беспомощно ощущает, как из нее высасывают силы.
Гэйвена захлестнул гнев.
Вдруг раздался звон цепей. Гэйвен рванулся в сторону, содрогнувшись от мысли, что одно из этих существ может прикоснуться к нему, потерял равновесие и упал на одно колено. Какая-то тень нависла над ним. Гэйвен поднял голову и побелел: не все Левкаторы были прикованы.
Он прыгнул в сторону, перекатился и встал спиной к стене. К Гэйвену приближались трое Левкаторов. Мерзкий шепот и вой гулко отдавались под сводами подземелья, им вторил звон цепей прикованных тварей. Гэйвен включил Щит и ждал. Противник превосходил его численно. Маг прикидывал, успеет ли переместиться куда-нибудь.
В пещере наступила тишина. Гробовая тишина. Левкаторы в замешательстве отступили на шаг. Кто-то появился в пещере.
— Ладно, мои красавцы. Посмотрим, что вы тут нашли.
* * *
Бейли проснулась, сама не зная, почему. Хотя спала очень крепко — даже не чувствовала, что спит на земле в таком необычном месте. Все вокруг спали. Было слышно ровное и глубокое дыхание.
Бейли осторожно перевернулась, тихо встала и подошла к Джейсону. На секунду она остановилась, прислушиваясь к нему. Вечером у него был жар, и ему положили на лоб мокрую ткань, чтобы сбить температуру. Сейчас ему явно было лучше.
Миссис Ки приоткрыла глаза и улыбнулась Бейли.
— Пусть спит, — тихо сказала она. — Он все еще учится.
— Как вы это делаете?
— Как учу? Скажи, когда ты узнаешь что-то новое, важное, разве тебе это не снится?
— Иногда… Вы правы, снится, — согласилась девочка.
— Ну вот, теперь ты понимаешь.
Миссис Ки улыбнулась и снова закрыла глаза.
Все должно быть хорошо, подумала Бейли.
Она тихо подошла к озеру и зачерпнула воду корзиночкой, которую сплела для них бабушка Тинг. Из корзиночки вода вытекала, но напиться все-таки было можно. Вода показалась Бейли необыкновенно вкусной — гораздое лучше, чем из пластиковой бутылки. Она повесила корзиночку на ветку, зевнула и пошла обратно. Подойдя к своему месту рядом с мамой, она увидела какие-то вещи и изумилась: откуда они взялись?
Три луковицы. Маленькая матерчатая сумка с дюжиной яиц. Три неизвестных плода, похожих на яблоки, и четыре грубо сотканные, но очень мягкие простыни. Она развернула одну, и оттуда выпал пучок травы. Бейли подняла его и понюхала. Пахло какими-то цветами и корицей.
Девочка огляделась. Ничего, кроме шелеста листвы, шороха ветвей она не обнаружила.
Очевидно, это подарки. Кто-то позаботился об их завтраке. Минуту подумав, она сняла с руки браслет, подарок Тинг, и положила его на плоский камень.
— Спасибо, — тихо сказала она в ночную тишину.
Потом взяла простыни, накрыла ребят и осторожно легла рядом с мамой, укрывшись краешком последней простыни. Засыпая, она все думала: кто же это посетил их?
* * *
Гэйвен по-прежнему не мог разглядеть, кто же к нему приближался. Он взмахнул жезлом, включил Щит и сказал любезным тоном:
— Ну что ж, Изабелла. Я все задавался вопросом, как давно ты знаешь о моем присутствии.
— Ты проницателен, как всегда.
Шурша подолом атласного платья, Изабелла вышла из тени. Она подняла затянутую в перчатку руку, и Левкаторы отступили прочь, присели на четвереньки, не переставая наблюдать за Гэйвеном голодными глазами.
— То, что ты сделала, отвратительно, — строго произнес Гэйвен. — И с этим будет покончено.
— Покончено? — Изабелла сделала паузу. Ее элегантное платье, подол которого волочился по грязному полу, ее драгоценности, сиявшие в ушах, на шее, груди, пальцах, странно смотрелись в этой обстановке. — И кто же это сделает? Ты?
— Я и Совет. Чего бы это ни стоило.
Изабелла беззаботно рассмеялась. От ее смеха повеяло холодом сильнее, чем от Левкаторов.
— Я не вижу здесь Совета и даже не уверена, что вижу здесь Мага. — Она сделала еще один шаг к нему. — Ты действительно считаешь, что между нами должен быть Щит?
— Пусть остается.
Изабелла придвинулась еще ближе. Гэйвен пристально наблюдал за ее лицом. Может ли он, имея дело с таким выдающимся Магом, как она, определить, действительно ли это Изабелла или еще один Левкатор? Гэйвен решил смотреть прямо ей в глаза. Да, это Изабелла, придется, наверное, драться. Но от этого зависит его и ее жизнь. Он хорошо понимал: сила, которой владеют Маги, может уничтожить их самих и то, из-за чего они сражаются. Так что лучше вообще не допускать поединка.
И все же, похоже, без боя ему отсюда не выбраться. Во рту у Гэйвена пересохло.
Изабелла сделала легкий жест, и свет его кристалла потускнел.
Простое совпадение, поскольку заклинание Фонаря действует лишь в течение определенного времени, или же она способна контролировать его? Изабелла явно забавлялась, наблюдая за выражением лица Гэйвена.
— Я бы не хотела остаться здесь в полной темноте, — заметила она.
Он слышал, как беспокойно загромыхали цепями Левкаторы.
— Как ты могла пойти на это? — спросил Гэйвен.
— А почему бы и нет? — В ее голосе звучала горечь. — Магия существует для того, чтобы, когда надо, применять ее. Знаешь, я могла бы помочь Элеоноре.
Изабелла еще ближе подошла к нему.
— Элеоноре? — Имя любимой застало Мага врасплох.
— Левкаторов, можно использовать не только для того, чтобы они охотились на своих жертв, но и по-другому.
— Я вижу, как ты их используешь, — резко ответил Гэйвен.
— Брось, ничего ты не видишь! Ты думаешь, мы все спали после того, как Бреннард победил Серого Грегори? Ты действительно так наивен, Гэйвен? Некоторые были физически перемещены на столетия вперед другие… — тут ее голос перешел в свистящий шепот, — другим пришлось прожить все это время.