Проклятие Аркада | Страница: 56

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Я его нашел, — тихо сказал мальчик и положил руку на спинку кресла. — Он мертв.

Он толкнул кресло, и оно медленно повернулось. Ребята увидели тело покойного физзивига, в темном костюме и жилете. Его белые, как снег, волосы были взъерошены, а на неподвижном лице застыло удивленное выражение. Судя по виду, при жизни он был хоть и пожилым, но вполне бодрым человеком. На теле не было никаких следов насилия. Если не брать в расчет это странное изумленное выражение лица…

Дверь с грохотом захлопнулась. Бэйли вошла в комнату, она просто лопалась от ярости:

— Это они, — она погрозила кулаком, — это Мертвая Рука, тут все ими провоняло!

— Но мы не можем доказать, что это они убили его.

Трент сделал вывод:

— По крайней мере, мы знаем, что они побывали здесь, а после этого он умер.

Джейсон с трудом разжал левую руку. Ее словно свело. Он посмотрел на обоих ребят, сначала на Трента, потом на Бэйли:

— Мы не знаем, что здесь произошло. Мы теперь даже не знаем, что это за важная информация, которую он хотел мне передать.

Трент медленно обошел всю комнату, внимательно читая названия книг на полках, вделанных в стены кабинета от пола до потолка. Не стал он разглядывать только камин и несколько картин на стене. Мальчик потянулся к полке, на которой стояла толстая книга. На корешке было написано по латыни «Ars Magica and Secularus». У него руки чесались ее взять, но он удержался.

— Если информация — в книге, то нам долго придется искать.

— Я не собираюсь тут торчать рядом с мертвецом. Надо сообщить Магам и в полицию, — Джейсона передернуло. — Надо было все-таки сначала посоветоваться с Гэйвеном.

— Великолепно! Я не только опоздала домой, я еще и труп нашла, — Бэйли сморщила нос.

Мы нашли! — поправил Трент. — В другом случае я бы посоветовал позвонить 911, но… в этот раз… мне кажется, лучше сначала сообщить Магам.

Джейсон кивнул:

— Совершенно с тобой согласен.

Бэйли задрала нос:

— Нужно сообщить остальным, всех предупредить… и быстро сматываться. Все против них, и они не оставили нам выбора. Око за око.

27 Мертвая Рука приближается

— Первое, что нужно сделать, — спокойно сказал Томаз Воронье Перо, — это забрать вас, ребята, отсюда. А затем я вызову доктора Патель, и она позаботится о теле. Мы сами совершим обряд, никто из посторонних не притронется к Физзивигу.

Он нахмурился, на лбу пролегли глубокие морщины:

— Вам не следовало бы здесь быть. Что случилось?

— Физзивиг отправил мне послание, — Джейсон показал кристалл. — Я подумал, что это важно, и мы пришли.

— Вы знали, что он из наших?

— Да, я запомнил имя, — Джейсон кивнул. — В другом случае мы бы не пришли, Томаз, но он оставил сообщение прямо в моем кристалле. Я о таком раньше никогда не слышал и решил, что это должно быть чрезвычайно важно. Я ни секунды не думал… не думал, что найду его вот так…

Джейсон беспомощно развел руками:

— Мы знаем, что сейчас здесь оставаться опасно.

— Опасно — это не то слово, и я не хочу рисковать ни одним из вас. К вам это дело не должно иметь никакого отношения, во-первых. Я ясно говорю?

— Мы будем осторожны! — пообещала Бэйли.

— Хорошо, — он положил руку на плечо Джейсону и легонько сжал. — Бреннар ищет вас. Мы не можем с уверенностью сказать, почему, но подозреваем, причина в том, что вы самые Одаренные. Другие Маги разобщены, разбросаны по всему миру, они впустую тратят свою энергию, и так будет до тех пор, пока мы не предоставим им убежище, которым должна стать Академия. Но вы… Вы в большой опасности. Всегда так бывает — чем шире возможности, тем больше риск.

Бэйли, польщенная, покраснела, но Томаз продолжил:

— Это возлагает на вас большую ответственность. Мы ожидаем от вас многого. Не разочаруйте нас.

В этот миг Джейсон почему-то почувствовал себя виноватым за то, что лагерь Рэйвенвинг почти пал, все надежды Магов не оправдались.

— Не разочаруем, — твердо ответил Джейсон, а Бэйли и Трент слабо вторили ему.

— Отлично, — Томаз глубоко вздохнул, и все трое и моргнуть не успели, как вместе с ним растворились в воздухе.

Сначала их ослепила темнота — и вот они уже стоят в кабинете Гэйвена Рейнвотера в лагере «Под крылом у ворона». Маг стоял на середине комнаты, освещенной электрическим светом, — он как раз собирался уходить, надел свою черную накидку, но крутанулся на пятке:

— Томаз! Они все с тобой?

Воронье Перо кивнул и снял руку с плеча Джейсона:

— Они тебе все расскажут. Мне нужна Анита.

— Так значит, это правда, лицо Гэйвена опечалилось.

— Ты нашел Физзивига?

Томаз кивнул.

Гэйвен вздохнул, а потом взмахнул рукой:

— Тогда лучше поспешить. Я не знаю, что Мертвая рука предпримет в ближайшее время, но мы не должны дать им времени на раздумья.

— Все будет сделано, — Томаз исчез в одно мгновение ока.

— Ух ты, — выдохнула Бэйли. — Вот бы мне так. Так быстро… А я думаю, думаю, сосредотачиваюсь… Все равно что заяц и улитка.

Трент моргнул:

— Ты хотела сказать — заяц и черепаха?

Девочка сердито посмотрела на него:

— Что хотела сказать, то и сказала! — она обиженно фыркнула.

Гэйвен тихо улыбнулся и присел на краешек своего огромного стола. Он оглядел всех ребят:

— Искусство телепортации — это умение сосредотачиваться. При этом надо точно знать, куда ты хочешь попасть. Чем определеннее это место, тем быстрее ты туда перенесешься.

Сигнальный кристалл, как и прежде, висел в углу кабинета, его прозрачные грани сияли в свете ламп.

— Практика, Бэйли, только практика, — Маг провел ладонью по набалдашнику трости. — Вы все живы-здоровы? Ничего не случилось?

— Ну, разве что, — ответил Трент, — я впервые в жизни увидел мертвеца.

Гэйвен покачал головой:

— Если бы мы только знали, что дела так плохи, вам бы никогда не пришлось испытать подобное. В глубине души я надеялся, что с Физзивигом все хорошо, что он просто… отправился в очередное путешествие, полное приключений. Или схоронился где-нибудь и читает свои любимые книги, — Гэйвен закашлялся. — Пожалуй, схоронился — не самое удачное слово.

Джейсон нервно засмеялся.

— Ничего. Он вовсе не так уж плохо выглядел. Только очень, очень тихим. Я хочу сказать, что сначала мы даже чуть не подумали, что это манекен или большая кукла, — Бэйли опустила руку в карман и погладила невидимого обитателя. — Мы нашли его в библиотеке, большой такой.