Дело о мифических обезьянах | Страница: 8

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Дальше?

– Вот тут выяснилось, что вытравленный номер метки не соответствует номеру метки мисс Дойл, и поэтому мы пришли к мысли, что она могла одолжить у кого-нибудь эту одежду в связи с тем, что на ее одежде могли быть пятна крови. Ну, и заодно мы решили проверить, не принадлежит ли эта метка мисс Стрит. Вы понимаете, Перри, наш метод работы очень прост: мы прибавляем к двум два, и у нас получается четыре. Потом мы еще где-нибудь находим двойку – и у нас уже шесть. Попадается на пути еще двойка – мы и ее приплюсовываем…

– Понимаю, – рассеянно произнес Мейсон.

– Так вот, в связи с этим, полагаю, мисс Стрит не откажется сообщить нам, по какой причине она снабдила мисс Дойл своей одеждой? – Трэгг посмотрел на девушку. – К тому же очень заманчиво найти в квартире мисс Стрит одежду Глэдис Дойл, а на ней, в свою очередь, – следы крови.

– Значит, хотите заглянуть в квартиру мисс Стрит? – спросил Мейсон.

– Угу, – ответил Трэгг.

– А не слишком ли вы спешите?

– Не думаю. В связи со сложившимися обстоятельствами мы решили заранее получить ордер на обыск квартиры мисс Стрит. Я очень сожалею, мисс Стрит, что порой мне приходится действовать несколько резко, но вы и сами понимаете, как это бывает. Я ведь при исполнении обязанностей. В данный момент я обязан расследовать дело об убийстве. А полиция содержится на средства налогоплательщиков. Вы тоже являетесь налогоплательщиком. Вы меня поняли? Выходит, что я пытаюсь помочь вам. И мне поручено расследовать дело об убийстве, о котором сообщил Перри Мейсон. Поэтому можно предположить, что у него сейчас находится клиент, который видел труп. А когда выяснилось, что на Глэдис одежда секретаря мистера Мейсона, мы сложили два и два, и у нас получилось четыре.

– Не думаю, что мисс Стрит это понравится, – заметил Мейсон.

– Я могу выразиться куда более категорично, Перри. Я совершенно уверен, что ей это не понравится. Женщины терпеть не могут, когда в их квартире появляется полиция, сует всюду свой нос и заглядывает в укромные уголки. Поэтому я хочу вас успокоить, Делла. Я велел своим ребятам, чтобы они действовали очень аккуратно, не делали повального обыска, а только нашли одежду, которая была на Глэдис Дойл.

В этот момент зазвонил телефон. Делла сняла трубку.

– Да? Это вас, лейтенант, – сказала она кисло, протягивая трубку Трэггу.

Тот перегнулся через стол, взял трубку и сказал:

– У телефона лейтенант Трэгг… Уже? Когда?.. Что ж, хорошо… Большое спасибо. – Повесив трубку, он повернулся к Делле: – Мои парни нашли у вас одежду, мисс Стрит. Ее сейчас отправят в лабораторию на исследование. После этого вы сможете получить ее обратно, если… если, конечно, там не обнаружат ничего заслуживающего внимания. – Он с сияющим видом посмотрел на Мейсона. – Полагаю, что сейчас вы не станете отрицать, что именно Глэдис Дойл является вашим клиентом, сообщившим об убийстве у каньона Пайн-Глен?

– Что же, по-вашему, выходит, что если Глэдис Дойл одолжила одежду у мисс Стрит, то она является убийцей, так, что ли?

Трэгг усмехнулся:

– Не надо спешить с выводами, Мейсон. Я ведь ничего подобного не говорил. Но, уверяю вас, вы удивитесь, узнав, что обнаружат на этой одежде в лаборатории. Вы знаете, что любая ткань состоит из крошечных ворсинок и, если вы только дотронулись до кого-нибудь, на вашей одежде непременно останутся микроскопические следы.

– Благодарю, лейтенант, что вы меня предупредили, – сказала Делла, – иначе, придя домой и обнаружив беспорядок, я не знала бы что и подумать.

Трэгг медленно покачал головой.

– Напрасно вы так, мисс Стрит. Я разговариваю с вашим шефом. Нам совершенно не хочется втягивать вас в эту историю, вызывать в качестве свидетеля по делу об убийстве или что-то в этом роде. Мы знаем, что если вы что и сделали, то лишь выполняя распоряжение. Вот мы и подумали, что было бы неплохо выяснить, в чем оно состояло. Я думаю, для мистера Мейсона будет гораздо лучше, если он сообщит нам… Вы же знаете, что утаивание улик чревато большими неприятностями и…

– Ни мисс Стрит, ни мне это и в голову не приходило, – перебил его Мейсон. – Насколько мне известно, Трэгг, для того чтобы обвинить кого-то в утаивании улик, надо сначала доказать, что этот человек знал, что тот или иной факт является уликой, и что он намеренно его замалчивал или скрывал. Я совершенно уверен, что если полиция и нашла одежду Глэдис Дойл в квартире мисс Стрит, то эта одежда не была спрятана, а лежала где-нибудь на видном месте. Кроме того, вы утверждаете, что эта одежда является уликой в деле об убийстве. Однако если на ней не будет обнаружено следов крови, то она вообще не является никакой уликой, а всего лишь грязной одеждой.

– Да, законы вы знаете даже лучше, чем нужно, – сказал Трэгг, вставая и направляясь к двери. – Я подумал, что Мейсон сможет ответить на несколько вопросов, вообще-то предназначенных для вас, Делла, но… Что ж, извините за беспокойство. Я был здесь неподалеку и подумал, что будет неплохо заглянуть к вам на минутку.

С этими словами он вышел. Мейсон и Делла переглянулись.

– Да, шеф, – произнесла она, – дело-то начинает принимать неприятный оборот.

– Боюсь, что так оно и есть.

– Может, есть смысл наведаться к мисс Мид и еще раз встретиться с нашей клиенткой? – предложила Делла.

Мейсон покачал головой.

– Теперь мы все равно ничего не сможем сделать, она наверняка находится под наблюдением полиции. Пока ей не предъявлено официальное обвинение, ее даже не подпустят к телефону, чтобы позвонить ее адвокату. А когда она уже сможет это сделать, считайте, цепь замкнулась.

– Что же нам теперь делать, шеф? – спросила Делла.

– Прежде всего нужно позвонить в агентство Дрейка и поручить ему разнюхать, как обстоят дела.

Делла набрала номер и через некоторое время сказала:

– Дрейк сейчас придет.

Двери агентства Дрейка, которое работало круглосуточно, выходили в тот же коридор, что и двери конторы Мейсона. Самому же Дрейку, который выполнял для Мейсона всю следственную работу, иногда приходилось проходить по коридору за день по нескольку миль.

Спустя минуту Дрейк уже стучался в контору Мейсона условным стуком.

Пол Дрейк был высоким подвижным человеком, внешне крайне рассеянным и невнимательным. В действительности же он отличался большой наблюдательностью и подмечал каждую мелочь.

– Привет, красавица! – поздоровался он с Деллой, а потом обратился к Мейсону: – Что случилось?

– На этот раз всего хватает, – ответил с усмешкой адвокат. – Секс и подтасовка фактов, мистика и мелодрама.