Изабел лениво спросила себя, так ли уж искренне приглашение Джулии или ее просто хотят увести от дома подальше, но ей сейчас было слишком хорошо, чтобы задаваться тревожными вопросами.
Витторио пощекотал жену под подбородком.
— У всех тосканцев есть свои личные грибные места. Но это правда: бабушка Джулии была самой знаменитой грибницей и передала все свои секреты внучке.
— Мы все пойдем, хорошо? — оживилась Джулия. — На рассвете. Лучше после дождика. Наденем старые сапоги, захватим корзины и наберем лучших грибов во всей Тоскане.
Рен принес высокую тонкую бутылку золотистого винсанто, местного десертного вина, блюдо с грушами и сыры различных сортов. Одна свеча в люстре погасла. Откуда-то раздался крик совы. Ужин явно затянулся, но это была Тоскана, и никто не спешил встать из-за стола. Изабел пригубила винсанто и снова вздохнула.
— Еда была выше всяких похвал.
— Рен готовит куда лучше Витторио, — поддела Джулия.
— И куда лучше, чем ты, — не остался в долгу муж, лукаво улыбаясь.
— Но не так хорошо, как мама Витторио.
— Ах, мамочка… — покачал головой Витторио, целуя кончики пальцев.
— Чудо еще, Изабел, что из, Витторио не получился mammoni, — заметила Джулия и, увидев озадаченное лицо Изабел, пояснила: — Это… как там по-английски?
— Маменькин сынок, — улыбнулся Рен. Витторио засмеялся:
— Все итальянские мужчины — маменькины сынки.
— Истинная правда, — кивнула Джулия. — Они традиционно живут с родителями до женитьбы. Мамочки для них готовят, стирают, бегают за покупками, обращаются как с маленькими королями. А мужчины потом не хотят жениться, зная, что женщины помоложе вроде меня не желают прислуживать им, как их мамаши.
— Зато ты согласна на другое, — хмыкнул Витторио, обводя пальцем ее голое плечо.
Плечо Изабел закололо иголочками, а от многозначительного взгляда Рена кровь прихлынула к щекам. Она видела этот взгляд на экране, как раз перед тем, как ничего не подозревавшая женщина находила безвременную кончину. Все же… не самый плохой способ уйти.
Джулия прислонилась к мужу.
— Все меньше итальянских мужчин хотят идти к алтарю. Поэтому в Италии такая низкая рождаемость. Одна из самых низких в мире.
— Это правда? — спросила Изабел. Рен кивнул.
— Если положение не изменится итальянское население будет уменьшаться наполовину каждые сорок лет.
— Но это католическая страна. Разве здесь нет многодетных семей? — удивилась Изабел.
— Почти, — ответил Витторио. — Большинство итальянцев даже не ходят в церковь. Мои американские гости поражаются, узнав о том, что в стране католицизм исповедует весьма малый процент населения.
Огни автомобильных фар, появившиеся на дороге, прервали разговор. Изабел глянула на часы. Начало двенадцатого, немного поздно для гостей.
Рен поднялся:
— Пойду посмотрю, кто это.
Через несколько минут он вновь появился в саду вместе с Трейси Бриггс, устало помахавшей Изабел:
— Привет.
— Садись, ведь едва на ногах держишься, — проворчал Рен. — Сейчас принесу тебе поесть.
Пока он ходил на кухню, Изабел познакомила ее с гостями. Сегодня на Трейси было уже другое платье для беременных, очевидно, дорогое, но безобразно помятое, и все те же поношенные босоножки. Но несмотря на все, выглядела она потрясающе.
— Как экскурсия? — спросила Изабел.
— Прелестно. И ни одного ребенка.
Рен притащил тарелку с горой остатков от ужина, со стуком поставил перед Трейси и наполнил бокал водой.
— Ешь и убирайся домой.
У Витторио вытянулось лицо.
— Давным-давно мы были женаты, — пояснила Трейси, — и с тех пор Рен меня недолюбливает.
— Ради Бога, не торопитесь и отдыхайте, — попросила Изабел. — Рен, как всегда, до ужаса бесчувственный.
Не настолько бесчувственный, однако, чтобы не покормить Трейси.
Та с надеждой взглянула на дом:
— Тут так мирно. Одни взрослые.
— Забудь, — отрезал Рен. — Я уже перебрался сюда, а для тебя места нет.
— Вы никуда не перебирались, — запротестовала Изабел, отрицая очевидное.
— Расслабься, — утешила Трейси. — Как бы я ни была счастлива оказаться от них подальше, все же безумно затосковала уже через час.
— Не позволяй нам задерживать тебя ни минутой дольше необходимого.
— Они уже спят. И спешить назад ни к чему.
«Разве затем, чтобы помириться с мужем», — подумала Изабел.
— Расскажите, куда вы сегодня ездили, — попросил Витторио.
Беседа коснулась местных достопримечательностей, но Джулия почему-то молчала. Изабел вдруг сообразила, что она притихла с самого появления Трейси и смотрит на нее почти с ненавистью. Странно, ведь та ничего ей не сделала!
— Я устала, Витторио, — вдруг резко выпалила Джулия. — Поедем домой.
Изабел и Рен проводили пару до машины, и Джулия как по волшебству вновь повеселела и даже пригласила их поужинать на следующей неделе.
— И мы пойдем собирать грибы, верно?
Вечер оказался настолько приятным, что Изабел совершенно забыла о коварных замыслах Джулии и Витторио выставить ее из дома. Но, даже вспомнив обо всем, согласилась к ним прийти.
Едва супруги отъехали, Трейси тоже направилась к машине, жуя на ходу корочку хлеба.
— И мне пора.
— Если хотите, завтра я возьму детей к себе, — предложила Изабел. — Это даст вам и Гарри возможность потолковать.
— Ни в коем случае, — вмешался Рен. — У нас свои планы. И Изабел считает, что нельзя совать нос в чужие дела, так ведь, Изабел?
— Напротив, обожаю вмешиваться. Трейси грустно усмехнулась:
— К ленчу Гарри будет уже на полпути к швейцарской границе. Он не позволит такой мелочи, как разговор с женой, помешать важной работе.
— Может, вы его недооцениваете?
— А может, и нет.
Трейси обняла сначала Изабел, потом Рена, который ободряюще сжал ее плечо и усадил в машину.
— Я дам Анне и Марте хорошие чаевые за то, что присматривали за детьми. Спасибо за ужин, — кивнула она.
— Пожалуйста. Только не веди себя еще глупее обычного.
— Постараюсь.
Не успела Трейси уехать, как внутренности Изабел сделали сальто-мортале и скрутились в комок. Она не была готова остаться наедине с Реном. Только не сейчас. Ей нужно хоть немного времени, чтобы привыкнуть к мысли о том, что она почти решила стать очередной зарубкой на его выщербленном кроватном столбике.