— Кто?
— Доктор Алекс Марков.
Мысли Дейзи смешались.
— Он… э-э… видите ли, сейчас его нет. Что ему передать?
Трясущейся рукой Дейзи записала фамилию и номер телефона звонившего. Алекс, оказывается, доктор! Она понимала, что он хорошо образован, что у него существует какая-то другая жизнь, но такого она себе и представить не могла!
Таинственная завеса, окружавшая мужа, стала еще загадочнее, но Дейзи не знала способа проникнуть сквозь эту завесу. Он отказывался отвечать на ее настойчивые расспросы, и Дейзи в конце концов приучилась вести себя так, словно, кроме цирка, у Алекса ничего не было.
Облизнув сухие губы, Дейзи взглянула на Джека:
— Звонил какой-то человек — хотел поговорить с доктором Марковым. Он так и сказал — доктор Марков.
Не поднимая головы, Джек положил несколько папок в выдвинутый ящик стола.
— Оставь записку на столе. Он прочтет, когда вернется.
Даже не удивился! Несомненно, Джек знал о ее муже то, чего не знала она. Эта мысль показалась ей обидной.
— Возможно, это моя оплошность, но я не знаю, в какой области медицины практикует Алекс, — он никогда мне этого не говорил.
Джек невозмутимо достал из ящика другую папку.
— Значит, не хотел говорить.
Дейзи охватила растерянность.
— Расскажи, что ты о нем знаешь, Джек!
— В цирке не принято расспрашивать о личной жизни. Человек рассказывает о своем прошлом, только если сам этого захочет. В противном случае к нему не пристают с расспросами.
Дейзи поняла, что поставила себя в неловкое положение. Для вида она порылась в бумажках и торопливо покинула кабинет.
Она нашла Алекса в конюшне — присев на корточки, он рассматривал щетки над копытами Миши. Довольно долго Дейзи молча разглядывала мужа.
— Так ты, значит, ветеринар.
— О чем ты?
— Я говорю, что ты ветеринарный врач.
— С каких это пор?
— А разве нет?
— Не понимаю, откуда ты черпаешь свои бредовые идеи.
— Тебе только что звонили, а я взяла трубку. Просили позвать доктора Маркова.
— Вот как?
— Если ты не ветеринар, то какой ты врач?
Алекс выпрямился и потрепал Мишу по холке.
— А ты не подумала, что это может быть кличка?
— Кличка?
— Да, кличка, доставшаяся мне в то время, когда я сидел в тюрьме. Ты же должна знать, что заключенные дают друг другу клички.
— Но ты не сидел в тюрьме!
— Ты же сама говорила, что сидел. За убийство официантки.
В растерянности Дейзи топталась на месте.
— Алекс Марков, вы сию же минуту расскажете мне, чем вы занимаетесь, когда не работаете в цирке.
— Зачем тебе это знать?
— Я твоя жена и имею право знать правду.
— Тебе вполне достаточно знать то, что ты видишь перед собой, — злобного циркача, начисто лишенного чувства юмора. Все остальное может тебя смутить.
— Что за покровительственное и снисходительное отношение…
— Абсолютно нет! Солнышко, я просто не хочу, чтобы ты увлекалась иллюзиями. У нас есть только то, что есть, — цирк братьев Квест на один сезон, трейлер и тяжкая, до седьмого пота работа. — Его лицо смягчилось. — Я делаю все, что в моих силах, чтобы не причинять тебе боль. Помоги мне, Дейзи, не задавай так много вопросов.
Если бы он повел себя враждебно, Дейзи бы не сдалась, но в его голосе звучала такая искренность… Подавшись назад, она заглянула в глаза Алекса. Они были такими же золотистыми и таинственными, как глаза Синджуна.
— Мне это не нравится, Алекс, — произнесла она тихо. — Совсем не нравится.
Резко повернувшись, Дейзи направилась в зверинец.
Она уже заканчивала мыть клетку Гленны, когда под тент зверинца заглянула Хедер:
— Можно поговорить с тобой?
— Можно.
На щеках девочки проступил пурпурный румянец.
— Почему ты не сказала Шебе о деньгах?
Дейзи свернула шланг и отложила его в сторону.
— Я решила не делать этого.
Глаза Хедер наполнились слезами.
— Мне даже не верится, что ты не стала говорить после всего того, что я тебе сделала.
— Ты отплатишь мне тем, что бросишь курить, — отшутилась Дейзи.
— Я сделаю все, что ты захочешь. Я всегда буду помнить твое добро, Дейзи. Всегда. — Девочка схватилась за шланг. — Позволь, я тебе помогу. Я буду делать для тебя все, что ты скажешь…
— Спасибо тебе за предложение, но я уже закончила. — Дейзи снова свернула шланг и вынесла его на улицу.
Хедер последовала за ней, как хвостик.
— Может быть, — я, конечно, понимаю, что я всего-навсего ребенок и все такое, — но у тебя здесь нет друзей из-за меня, так, может быть, мы сможем что-нибудь делать вместе?
Хедер напряженно думала, чем можно связать себя с Дейзи, несмотря на разницу в возрасте и на то, что произошло между ними.
— Мы можем иногда делать вместе пиццу или что-нибудь другое, например, делать друг другу прически.
Дейзи не могла сдержать улыбку, слыша робкие нотки надежды в голосе Хедер.
— Это было бы здорово, — сказала она.
— Я хорошо умею все делать, — заверила девушку Хедер.
Есть вещи, которые невозможно исправить, но Дейзи не стала говорить об этом Хедер. Уж коль она приняла решение, то нечего сваливать последствия на слабые плечики девочки.
Их разговор был прерван появлением Брэйди Пеппера.
— Что ты делаешь здесь, Хедер? Я же сказал тебе, не околачивайся возле нее.
Хедер вспыхнула.
— Дейзи очень хорошо обошлась со мной, и я решила ей помочь.
— Ступай найди Шебу. Она хочет отработать с тобой стойку на голове.
Вид у Хедер был по-настоящему несчастный.
— Дейзи правда очень хорошая, папа. Она совсем не такая, как ты думаешь. Она хорошо относится к зверям, и я…
— Иди куда я тебе велел, — отрезал Пеппер.
— Иди, Хедер, — вмешалась в разговор Дейзи. — Спасибо, что предложила мне помощь.
Хедер неохотно повиновалась.
Брэйди ощетинился злобой — этакий Сильвестр Сталлоне, накачанный двойной дозой тестостерона.
— Оставь ее в покое, слышишь? Может быть, Алекс и ослеп на время, но мы так легко не забываем о преступлениях.
— Мне нечего стыдиться, Брэйди.