Дело о хитроумной ловушке | Страница: 38

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– На имя Джеральда Босвелла.

– Простите, – сказал Эллиотт, – что я не могу спросить вас, о чем вы беседовали. Я спрошу вас: она заплатила за номер вперед?

– Да, сэр.

– Теперь вы можете его допрашивать, – сказал Эллиотт.

– У этой молодой девушки был с собой багаж, когда она регистрировалась? – спросил Мейсон.

– Я не видел.

– Мог ли быть багаж, которого вы не видели?

– Это обязанность коридорного – подносить багаж.

– Но она заплатила за номер вперед?

– Да, сэр.

– И сняла его на имя Джеральда Босвелла?

– Да, сэр. Она сказала, она его…

– Минуточку, – прервал судья Девитт.

– Ваша честь, я собираюсь взять назад мой протест, касающийся ее с ним беседы, – сказал Мейсон. – Пусть свидетель расскажет о ней.

– Прекрасно, – сказал судья Девитт.

– Она мне сказала, – продолжал Кинг, – что она секретарь Джеральда Босвелла, который хочет снять номер, и что она заплатит вперед.

– Она сказала, что делает это, потому что у нее нет багажа? – спросил Мейсон.

– Теперь, когда вы упомянули и про это, я уверен, что так оно и было.

– Во сколько это происходило?

– Где-то днем.

– Во сколько вы обычно заканчиваете работу?

– В восемь часов вечера.

С минуту Мейсон подумал:

– Вы уверены, что это была именно та молодая девушка, которая сняла номер?

– Да.

– У вас плохая память на лица, не так ли?

– Напротив, очень хорошая.

– Больше у меня вопросов нет, – сказал Мейсон.

– Это все, – сказал Эллиотт. – Мне бы хотелось позже, ближе к концу заседания, еще раз вызвать этого свидетеля.

– Я протестую, – сказал Мейсон. – По-моему, свидетель должен быть допрошен сейчас по всем интересующим нас обстоятельствам дела.

– О, ваша честь, – сказал Эллиотт, – это означало бы нарушение всей процедуры. Мы должны представить заключение о вскрытии, фотографии.

– Ну, – сказал судья Девитт, – если представитель защиты хочет, чтобы все было представлено сейчас, думаю, это сэкономит время, во всяком случае, вопросы свидетелю надо задавать сейчас.

– Хорошо, – сказал Эллиотт. – Кто-нибудь вечером шестнадцатого октября спрашивал почту на имя Джеральда Босвелла? Вы вручили этот конверт?

– Да.

– Кому?

– Обвиняемому.

– Человеку, который сидит рядом с Перри Мейсоном?

– Да, сэр.

– Во сколько это было?

– Это было около половины седьмого. Я точно не могу сказать.

– После этого вы беседовали с обвиняемым?

– С обвиняемым – нет. Я разговаривал с адвокатом и человеком, который был с ним. Как я узнал, его зовут Пол Дрейк, он детектив.

– О чем вы говорили?

– Детектив, мистер Дрейк, спросил, есть ли письма на имя Джеральда Босвелла. Я спросил, если ли у него удостоверение, а он показал мне ключ от номера 729. Затем он пошел к лифту.

– Он унес ключ с собой?

– Да.

– Вы точно знаете, пошел ли он в номер 729?

– Я узнал об этом только после того, как он сам мне об этом сказал.

– В присутствии мистера Мейсона?

– Да, сэр.

– Если суд позволит, – сказал Мейсон, – я не возражаю, так как это очень затруднительно для адвоката – быть еще и свидетелем. Я согласен с тем, что мистер Дрейк и я были в отеле «Рэдферн», что мистер Дрейк спрашивал почту на имя Джеральда Босвелла, на что ему ответили, что писем нет, что у него спросили удостоверение личности и он предъявил ключ от комнаты 729, что он пошел в комнату 729, что мы обнаружили тело той молодой девушки на кровати и что мы вызвали полицию.

– Прекрасно, это упростит дело, – сказал Эллиотт.

– Минуточку, – сказал Мейсон. – Я хочу задать пару вопросов. Мистер Кинг, когда мистер Дрейк первый раз спросил про письма на имя Джеральда Босвелла, вы сказали, что уже отдали ему письмо еще днем, не так ли?

– Да. У меня появились слабые подозрения. Я…

– Меня не интересует, появились ли у вас подозрения. Я вас спрашиваю, что вы ему сказали.

– Да, уверен, что сказал ему что-то в этом духе.

– А теперь вы утверждаете, что то был обвиняемый, которому вы отдали письмо?

– Ну, у меня появилась возможность потом немного подумать.

– И посмотреть на обвиняемого?

– Да.

– Еще шестнадцатого октября, вскоре после случая с письмом, который вы хорошо помнили, вы сказали Полу Дрейку, детективу, что отдали ему письмо. Не так ли?

– Можно сказать и так.

– Но если вы могли допустить ошибку, спутав Пола Дрейка с обвиняемым, не могло ли случиться так, что вы допустили ошибку с Розой Калверт и что какая-то другая молодая девушка сняла номер 729?

– Нет, сэр. Я уверен, что не ошибся, и вы меня не собьете с толку.

– Спасибо, – сказал Мейсон. – Это все.

– Вызовите доктора К.К. Мэлоума, – сказал Эллиотт.

Вперед вышел доктор Мэлоум, дал клятву, представился как доктор Клентон К. Мэлоум, хирург, который проводил вскрытие тела Розы Калверт. Он исследовал это единственное пулевое ранение, а также его расположение и природу ранения. Определил, что смерть наступила мгновенно, что было кровотечение, что стреляли в упор.

– Во сколько наступила смерть? – спросил Эллиотт.

– Я бы сказал, между половиной седьмого и семью часами вечера шестнадцатого октября.

– Вы извлекли пулю?

– Да.

– И что вы с ней сделали?

– Я отдал ее Александру Рэдфилду, эксперту по баллистике.

– Он присутствовал при вскрытии?

– Да.

– Прошу вас, – сказал Эллиотт Перри Мейсону.

– Когда вы проводили вскрытие? – спросил Мейсон.

– Утром семнадцатого числа.