Дело о хитроумной ловушке | Страница: 50

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Да.

– Выстрел был сделан из револьвера «кольт»?

– Да.

– А эта пуля от револьвера «смит-и-вессон», который фигурирует в деле, его номер С-48809. Это тот револьвер, который предъявил мистер Конвэй, обвиняемый. Он отдал его властям, сказав, что этот револьвер был наведен на него в номере 729 и он отобрал его у неизвестной женщины, которую он детально так нам и не описал?

– Да.

– Это все, – сказал Гамильтон Бергер.

– Вопросов нет, – сказал Мейсон.

Судья Девитт нахмурил брови и посмотрел на Мейсона.

– Я хочу повторно пригласить Боба Кинга, – сказал Гамильтон Бергер.

Кинг вышел вперед и занял место свидетеля.

– Вы уже приносили присягу, – сказал окружной прокурор. – Я собираюсь спросить вас: есть ли запись о том, за кем был закреплен номер 728?

– Его снимала Рут Калвер.

– А что случилось с Рут Калвер?

– Она уехала из отеля около половины седьмого вечера шестнадцатого октября.

– Когда она въехала в номер?

– Около десяти утра шестнадцатого октября.

– Кто принимал у нее при отъезде номер?

– Я проверил, все ли на месте. Она заплатила наличными.

– Что случилось далее?

– Было еще довольно рано, и мы имели право при необходимости сдать комнату на ночь.

– Прошу защиту задать вопросы, – сказал Гамильтон Бергер.

– Вы не видели Рут Калвер, когда она въезжала, не так ли? – спросил Мейсон.

– Да, сэр.

– То есть женщина, которая съехала из номера 728, могла бы быть совсем другой женщиной – не той, которая зарегистрировалась в нем?

– Я знаю, что она выехала из номера 728.

– Откуда вы знаете?

– Потому что она заплатила за проживание и коридорный отнес вниз ее багаж.

– Верно. Вы знаете, что какая-то женщина выехала из номера 728, но не знаете, та ли это женщина, которая туда въехала, не так ли?

– О ваша честь, – сказал Гамильтон Бергер, – я протестую. Это незаконно, несущественно, не относится к делу и говорит о том, что защита хватается за последнюю соломинку.

– Вопрос спорный, – сказал судья Девитт.

– Если позволит суд, – сказал Мейсон, – это логичный вопрос. Инициалы Рут Калвер и Розы Калверт совпадают. На багаже, который отправили вниз, стояли инициалы «Р. К.» и…

– Ваша честь, ваша честь! – закричал Гамильтон Бергер. – Я протестую. Я считаю, что так себя вести недостойно. Я подчеркиваю, что все это не более чем выдумка защиты, хотя, может, и выглядит правдоподобно, – надеюсь, суду это ясно. Обвиняемый признался, что у него был револьвер «смит-и-вессон» от шести тридцати пяти вечера шестнадцатого октября до того момента, когда он отдал его в полицию утром семнадцатого. Обвиняемый консультировался с Перри Мейсоном как адвокатом и, вероятно, поэтому вернул револьвер. В конце концов, у него было право так поступить. Мистер Мейсон, обнаружив, что кто-то выехал с седьмого этажа гостиницы в тот вечер, не упустил возможность и занял этот номер. Он выстрелил в матрац, а затем поручил детективу пойти в эту комнату и устроил все так, будто он нашел пулевое отверстие в матраце. Случившееся указывает на то, что была попытка ввести следствие в заблуждение. Это фактически делает Мейсона соучастником…

– Одну минуту! – прервал судья Девитт, стуча молоточком по столу. – Мистер окружной прокурор, мы не располагаем фактами, которые позволили бы выдвинуть данное обвинение. Вы вынесли протест на том основании, что вопрос был спорным. В свете заявления мистера Мейсона суд считает, что вопрос спорным вовсе не является. Защита просто спрашивает свидетеля, является ли фактом то, что свидетель не знал, кто въехал в номер 728, и что это мог быть кто угодно. Это могла быть и та девушка, которую впоследствии нашли мертвой. А сейчас суд предлагает: если вы хотите доказать, кто конкретно въехал в номер 728, представьте опознание. Если же вы не в состоянии сделать это, то любая попытка доказать, что человек, въехавший в комнату 728, и был как раз тем, кого нашли мертвым в номере 729, упирается в сличение почерков в журнале учета клиентов. В этом случае почерки человека, который въехал, и того, кто съехал, будут различными.

Мейсон усмехнулся:

– Ваша честь, после этого эксперт по почеркам определит, что Рут Калвер, которая въехала в номер 728, и была той самой Розой Калверт, чье тело обнаружили в номере 729.

– Ваша честь! Ваша честь! – вскричал Гамильтон Бергер. – Это неуместное заявление. Запрещенный прием со стороны защиты.

– Не следует так волноваться, – успокаивал Девитт. – В конце концов, все достаточно очевидно. Вы проверили регистрационные записи, мистер окружной прокурор?

Гамильтон покраснел:

– Нет, ваша честь, в этом нет необходимости. Совершенно нет необходимости сверять почерки всех, кто приехал в отель «Рэдферн» утром шестнадцатого, чтобы опровергнуть ложные теории, которые выдвигает защита.

– Хорошо, если вы не собираетесь разговаривать с защитой по этому поводу и вызывать свидетеля, чтобы опровергнуть ее доводы, – сказал судья Девитт, – я не вижу смысла вызывать свидетеля Инскипа.

– Мы хотим продемонстрировать тактику защиты.

– Хорошо, продолжайте, – сказал судья Девитт, – но надо воздерживаться от ссылок на личности. Будь я на вашем месте, господин обвинитель, я бы все выслушал, принял бы к сведению то, что говорит защита, а затем воспользовался бы случаем, вызвал свидетеля и все опровергнул бы. Попытка все время идти впереди защиты ни к чему хорошему не приводит. Мистер Мейсон, продолжайте допрос свидетеля.

– Больше вопросов нет, – сказал Мейсон.

– Вызовите вашего следующего свидетеля, – сказал судья Девитт Гамильтону Бергеру.

– Я вызываю Нортона Барклая Калверта, мужа убитой женщины, – сказал Гамильтон Бергер. – Пройдите вперед, мистер Калверт, и принесите присягу.

Произошла небольшая заминка. Был слышен голос судебного пристава, который вызывал Нортона Калверта.

Немного времени спустя дверь открылась, в зал суда вошел Нортон Калверт и направился к месту свидетеля.

Он принес клятву, занял место свидетеля.

Гамильтон Бергер сказал:

– Ваше имя Нортон Барклай Калверт, и вы, до того как умерла Роза М. Калверт, были ее мужем?

– Да, сэр.

– Вы опознали тело Розы Калверт? Вы видели его в морге?