Дело о хитроумной ловушке | Страница: 9

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Скажи ему, что следуешь моим инструкциям. Заставь его вспомнить, что показалось ему знакомым в этом женском голосе.

– Ладно. Это все?

– Да. Приступай. У тебя немного времени. Возвращайся в офис, после того как поселишь его. Будь осторожна. Действуй не мешкая.

– Где вы сейчас?

– В отеле «Рэдферн».

– Могу я к вам присоединиться?

– Нет. Не пытайся нигде присоединяться. Выведи его из игры, затем иди в офис и жди.

– Хорошо, шеф, я поехала.

Мейсон повесил трубку, опустил другую монетку, набрал номер центрального полицейского участка и сказал:

– Хомисайда, пожалуйста. Говорит Перри Мейсон, адвокат.

– Минуточку, – сказал мужской голос. – Это сержант Голкомб. Я дам ему трубочку.

– Хорошо, – сказал Мейсон.

Но снова раздался преувеличенно вежливый голос сержанта Голкомба:

– Да, мистер Мейсон, он не может сейчас подойти. Что мы в состоянии сделать для вас?

– Только одну вещь, – ответил Мейсон. – Вы можете поехать в отель «Рэдферн», комната 729, и осмотреть тело молодой девушки, которая лежит поперек одной из одинаковых кроватей в спальне. Я был осторожен, чтобы ничего не трогать, но, по-моему, она мертва.

– Где вы сейчас? – резко спросил Голкомб.

– В телефонной будке в вестибюле отеля «Рэдферн».

– Вы были в той комнате?

– Конечно, – сказал Мейсон. – Я не медиум. Когда я говорю, что там тело, я имею в виду, что видел его.

– Почему вы не воспользовались телефоном прямо в номере?

– Чтобы не оставить никаких отпечатков, – объяснил Мейсон. – Мы спустились вниз и воспользовались телефоном в вестибюле.

– Вы кому-нибудь говорили об этом?

– Я рассказал только вам.

– В двух минутах отсюда стоит машина, оборудованная рацией, – сказал Голкомб. – Я приеду через пятнадцать минут.

– Мы будем ждать вас, – сказал Мейсон. – Комната заперта.

– Как вы проникли туда?

– У меня был ключ.

– Черт знает что!

– Вы правы.

– Чья эта комната?

– Номер зарегистрирован на имя Джеральда Босвелла.

– Вы знаете его?

– Насколько я помню, никогда в жизни не видел.

– Тогда откуда у вас ключ?

– Мне его дали.

– Ждите меня, – повторил Голкомб.

Мейсон повесил трубку и сказал Полу Дрейку:

– В общем, мы должны подождать.

Адвокат уселся в мягкое кожаное кресло. Дрейк тоже устроился в одном из стоящих рядом кресел. Он явно был расстроен. Клерк за стойкой задумчиво уставился на них.

Мейсон достал из кармана пачку сигарет, вытянул одну, обрезал кончик, поднес пламя к сигарете и глубока затянулся.

– Дьявол, что же мы скажем им? – озадаченно спросил Дрейк.

– Разговаривать буду я, – ответил Мейсон.

Не прошло и минуты, как дверь распахнулась и быстро вошел офицер полиции в форме. Он приблизился к стойке, переговорил с клерком.

Испуганный клерк указал на Мейсона и Пола Дрейка. Офицер подошел к ним.

– Вы тот, кто доложил о теле в номере? – спросил он.

– Верно, – ответил Мейсон.

– Где оно?

– В комнате 729, – сказал Мейсон. – Вам нужен ключ?

Адвокат достал из кармана ключ от комнаты и протянул офицеру.

– Хомисайд сказал, чтобы вы ждали его здесь. Я должен опечатать комнату, прежде чем он прибудет сюда.

– Хорошо, – сказал ему Мейсон. – Мы подождем.

– Вы Перри Мейсон?

– Да.

– А это кто?

– Пол Дрейк, частный детектив.

– Как случилось, что вы обнаружили тело?

– Мы открыли дверь и вошли, – сказал Мейсон. Затем добавил: – Вы хотите все узнать сейчас или поднимитесь и убедитесь в том, что все обстоит так, как мы рассказали?

– Не уходите, – попросил офицер, схватил ключ и заспешил к лифту.

Возбужденный клерк переговаривался с девушкой на коммутаторе. Она тотчас принялась неистово кого-то вызывать.

Мейсон стряхнул пепел в пепельницу.

– Они заставят нас рассказать всю историю, – предположил Дрейк.

– Все, что мы знаем, – сказал Мейсон. – Полиции нельзя говорить о наших догадках, только факты.

– А имя нашего клиента?

– Не нашего, – резко сказал Мейсон, – а моего. Он не твой. Твой клиент – я.

Мейсон подошел к регистратуре отеля, взял с полки конверт, написал на нем адрес своего офиса, наклеил на него марку и направился к почтовому ящику.

Дрейк подошел и встал рядом с ним.

Мейсон вытащил из кармана чек на тысячу долларов, положил его в конверт, запечатал и бросил в почтовый ящик.

– Зачем это? – спросил Дрейк.

– Кто-нибудь может поймать меня на чем-нибудь и обыскать, – объяснил он. – Даже сержант Голкомб может связать чек на тысячу долларов с моим визитом в отель «Рэдферн».

– Мне это не нравится, – недовольно сказал Дрейк.

– А кому понравится? – спросил Мейсон.

– Ты уверен, что имя Конвэя нужно скрывать?

– Конечно. Конвэй не связан с убийством.

– Почему ты считаешь, что не связан? Ведь у него револьвер.

– Какой револьвер?

– Тот, который был у убийцы.

– Почему ты думаешь, что это тот револьвер?

– Должно быть, тот.

– Имей в виду, – сказал Мейсон, – мы не можем приходить к каким-либо выводам в интересах полиции. Мы расскажем им все, что знаем, подчеркнув, что это неофициальные переговоры.

– Они выжмут из нас все.

– Только не у меня. Они этого не смогут сделать, – пообещал Мейсон.

– Они найдут Конвэя в моем офисе.

Мейсон молча пожал плечами.

– То-то и оно! – сказал Дрейк. – Ты же звонил только раз!