Пышнотелая, добродушная владелица гостиницы «Виста де ла Меса» вошла в зал суда, соблазнительно покачивая крутыми бедрами. Она охотно опознала адвоката и женщину с каштановыми волосами, которая сидела в кресле позади него; рассказала, как супружеская пара приехала в гостиницу накануне убийства, чтобы переночевать.
Кавингтон взглянул на часы, чтобы лишний раз отметить время, когда взорвется «бомба», предназначенная для ненавистного адвоката.
— Вызовите Говарда Б. Скенлона.
Говард Скенлон, худощавый, рослый, чуть старше пятидесяти лет мужчина, с лицом резко очерченным скулами, тонкими губами и выцветшими голубыми глазами, был переполнен чувством сознания важности своей миссии. Пройдя широкими шагами вперед, он поднял правую руку и принес присягу в верности своих показаний.
Кавингтон снова взглянул на часы и опустился в кресло.
Скенлон назвал суду свое имя и адрес, а затем взглянул в сторону Кавингтона в ожидании вопросов.
Кавингтон обратился к нему в своей излюбленной, нарочито небрежной манере:
— Мистер Скенлон, кем вы работаете?
— Я маляр, сэр.
— Где вы были в ночь на двадцать первое сентября?
— Я останавливался в Тихуане, в гостинице «Виста де ла Меса».
— Мистер Скенлон, не привлекло ли тогда ваше внимание что-либо?
— Да, привлекло, сэр.
— И что именно?
— До того как приехать на юг Калифорнии, я жил вместе с женой в Портленде, штат Орегон. Я пытался найти себе работу…
— Минуточку, — перебил его Кавингтон. — Мистер Скенлон, суд не интересуют ваши личные проблемы. Постарайтесь отвечать строго на поставленный вопрос.
— Хорошо, сэр.
— Так вот, расскажите суду, что именно тогда привлекло ваше внимание.
— Ну, я звонил своей жене, чтобы предложить ей приехать сюда ко мне.
— Ясно. А где сейчас ваша жена?
— В Портленде, штат Орегон.
— И вы звонили ей, чтобы вызвать ее в Тихуану?
— Да.
— В котором часу вы звонили?
— Я звонил в течение всего вечера, но ее не было дома. Она ушла с друзьями в кино и…
— Не следует давать показания о том, чего вы не знаете, мистер Скенлон. Об этом, возможно, позже ваша жена сама расскажет. Говорите только то, что делали вы сами. Итак, вы заявили, что обратили внимание на нечто, потому что в течение всего вечера тщетно пытались дозвониться до своей жены.
— Совершенно верно, сэр.
— Вы все-таки дозвонились до нее?
— Да.
— В котором часу?
— Было где-то около десяти минут одиннадцатого.
— Вы что, смотрели на часы?
— Да, сэр.
— Теперь, пока вы ждали, когда сможете дозвониться до жены, непосредственно перед десятью минутами одиннадцатого, где вы находились?
— Я был в телефонной кабине.
— Там были еще телефонные кабины?
— Да, еще одна.
— Вы долго ждали, пока вам удалось услышать жену?
— Думаю, около пяти минут.
— А в это время, пока вы ждали, кто-нибудь входил в соседнюю кабину?
— Да, сэр.
— В какое время?
— Как раз перед тем, как мне удалось связаться со своей женой. Думаю, примерно в пять минут одиннадцатого.
— Вы уверены, что это произошло в названное вами время?
— Да, сэр, поскольку я дозвонился именно в десять минут одиннадцатого.
— А задолго ли до того, как вы дозвонились, этот неизвестный вошел в другую телефонную кабину?
— Не больше чем за пять минут. Я уже говорил это.
— Теперь скажите, вы видели этого человека?
— Тогда нет, но позже видел.
— Когда позже?
— Спустя две-три минуты, после того как он покинул кабину.
— Итак, вы увидели его, когда он покидал кабину. Я правильно понял?
— Да, сэр.
— Кто это был? Вы знаете этого человека? Свидетель поднял руку, ткнув указательным пальцем в направлении зала суда, и проговорил:
— Этот человек здесь.
— Вы показываете на Эдварда Карлеса Гарвина?
— Да, это мужчина, сидящий по правую руку от адвоката.
— И вы видели, как Эдвард Гарвин выходил из телефонной кабины?
— Да, сэр.
— А что он делал, пока находился внутри, вам случайно не известно?
— Он заказывал телефонный разговор с каким-то очень отдаленным пунктом.
— Как вы узнали об этом?
— Я хорошо слышал его.
— Вы могли слышать его голос через стенку, разделяющую кабины?
— Да, сэр. Я сидел как раз около стенки и…
— И что же он говорил?
— Я услышал, как он сказал, что хочет заказать разговор с абонентом, живущим очень далеко. Я запомнил, как он сказал, что хочет побеседовать с Эзел Гарвин, проживающей в Лос-Анджелесе в апартаментах «Монолиз», и затем, мгновение спустя, я услышал, как он опустил монету, а затем приступил к беседе, сказав буквально следующее: «Эзел, это Эдвард. Не трать понапрасну деньги на юристов. Я сейчас нахожусь в Тихуане, и ты не сможешь добраться до меня. Я собираюсь ехать в Океансайд. Советую тебе сесть в машину и приехать туда, мы встретимся и все обсудим. Мы найдем устраивающий нас обоих выход». А после, помолчав некоторое время, он сказал: «Ничего подобного. Я не дурак. Я не позвонил бы тебе, если бы не узнал о тебе кое-что. Вспомни-ка того мужчину, ухаживания которого ты принимала в Неваде. Ну так вот, я все о нем знаю. Я знаю, где он находится прямо в эту минуту». Дальше он продолжал рассказывать ей, где тот мужчина находился и как можно было до него добраться. Я забыл, где именно находилось ранчо этого мужчины. Помню только, что где-то рядом с Океансайдом.
— Он назвал имя этого мужчины?
— Не знаю, сэр. Если он его и называл, то я не запомнил. Помню только, что это мужчина из Невады и он ухаживал за ней.
— Что вы еще слышали?
— Он сказал: «Тебе лучше приехать в Океансайд. Я встречу тебя на том месте, где мы в свое время планировали построить наш дом. Я подъеду туда и встречу тебя. Я буду в своей машине и, чтобы тебе было легче найти меня, включу фары».