– Ладно, оставайся на задании и рассмотри ее по-лучше, – велел Дрейк.
– Ты думаешь, я ее еще не запомнил?
– Она не заметила, что ты ее внимательно разглядываешь?
– Нет. Зал суда заполнен до отказа, и все интересуются только ею.
– Хорошо. Держи связь.
– Всего доброго.
– Пока.
Делла Стрит нажала на нужную кнопку и отключила селектор.
– М-да, – медленно произнес Дрейк.
– Очевидно, мы многого не знаем, – заметил Мейсон.
– Что за всем этим стоит, Перри? – поинтересовался детектив.
– Минерве Минден требуется двойник, чтобы свалить на него свою вину.
– Сбила кого-то?
Мейсон кивнул.
– Расскажи поподробнее.
– Не исключено, что ты обратил внимание на объявление в газете, напечатанное какое-то время тому назад, в котором женщине определенной внешности, возраста, роста, веса и цвета лица предлагалась зарплата в размере тысячи долларов в месяц.
– Нет, не обращал, – признался Дрейк.
– Но масса других людей заинтересовалась. Женщин, ответивших на него, внимательно изучали. Требовалась девушка, которой подошла бы одежда Минервы Минден или идентичная. Ее послали переходить через дорогу туда и обратно рядом с местом, где произошел несчастный случай и где живет, по крайней мере, одна свидетельница. Цель – ложная идентификация.
– Не та женщина в том месте.
– Вот именно, – подтвердил Мейсон. – Таким образом можно спустить с крючка Минерву. Если в дальнейшем выяснится, что опознали не ту женщину, то получается, что ошиблись все свидетели. Это значительно ослабит версию обвинения. С другой стороны, если двойнику вынесут приговор, Минерве опять все сойдет с рук.
– И удалось найти прекрасного двойника.
– Одно из совпадений, Пол. Очевидно, какое-то детективное агентство искало девушку определенного роста, телосложения и внешних данных, которой бы подошла одежда Минервы Минден. Предполагалось, что девушку пошлют ходить через улицу перед свидетельницей, пока та не вспомнит о несчастном случае. После этого пригласят других свидетелей, и все опознают не ту женщину.
– Вот тебе идеальная справедливость, Перри, – улыбнулся Пол Дрейк. – Минерва Минден помещает в газету объявление, чтобы выпутаться из неприятной ситуации, а в результате ей придется поделиться пятидесятимиллионным наследством. Кстати, а мы тут с какой стороны?
– Надеюсь, что с золотой. Мы…
Зазвонил телефон.
Делла Стрит сняла трубку.
– Алло? – Когда на другом конце сказали несколько слов, Делла Стрит закрыла рукой микрофон и сообщила Мейсону: – Дорри Амблер.
– Включай селектор, Делла, – велел адвокат. – Да, мисс Амблер?
– О, мистер Мейсон! – послышался возбужденный голос на весь кабинет. – Я знаю, что мне, наверное, не следовало бы просить вас об этом, но не могли бы вы приехать ко мне домой?
– Почему бы вам не приехать ко мне в контору?
– Я не могу.
– Почему?
– За мной следят. Я вынуждена сидеть дома.
– Назовите адрес.
– Многоквартирный дом «Паркхерст», квартира девятьсот семь.
– Почему вы вынуждены сидеть дома?
– За мной наблюдают… Один мужчина находится в коридоре. Прячется в комнатке, где уборщица хранит свой инвентарь. Из окна я вижу, где припаркована моя машина, за ней следит еще один человек.
– Это означает, что полиция выяснила, где вы живете, и вас в ближайшее время арестуют по обвинению в наезде на пешехода, – решил Мейсон.
– Наезде на пешехода? – переспросила Дорри Амблер.
– Все правильно. Это случилось шестого сентября.
– И они хотят именно это повесить на меня? – в негодовании воскликнула девушка. – Задумали сделать из меня жертвенную корову только для того, чтобы какая-то богатенькая дама…
– Не возбуждайтесь, – перебил Мейсон. – Мы разговариваем по телефону. Никогда не знаешь, кто подслушивает. У меня есть для вас чрезвычайно важная информация, мисс Амблер. Мне необходимо встретиться с вами как можно скорее.
– Но мне не уехать! Я боюсь!
– За вашей квартирой наблюдают полицейские. Они не сделают вам ничего плохого, однако останутся на своих местах, пока не убедятся, что вы встали и оделись. Тогда они позвонят вам в квартиру и начнут вас расспрашивать о том, куда вы ездили на машине шестого сентября и не попадали ли вы в аварию.
– Что мне им отвечать?
– Пока ничего. Нам еще не удалось собрать всех необходимых доказательств, однако мы сейчас этим занимаемся. Просто повторяйте, что сидели дома. Ничего не объясняйте. Мы принимаемся за дело. Где стоит ваша машина?
– Внизу.
– Вы видите ее из квартиры?
– Да.
– Где именно она стоит?
– У края тротуара.
– Разве к вашему дому не примыкает здание гаража?
– Да, в нем находится и мой гараж, но у меня что-то случилось с замком. В обшем-то, я им всегда не особо пользовалась. Там плохая вентиляция и пахнет плесенью, а я не хочу, чтобы у меня в машине пахло плесенью. Большинство жильцов оставляют свои машины на улице.
– Хорошо. Мне необходимо кое-что обсудить с вами, мисс Амблер… Кстати, ваш отец жив?
– Нет.
– А мать?
– Нет.
– Вам все известно о вашем отце?
– Почему вы спрашиваете, мистер Мейсон?
– Я расследую одну версию, и эта информация может оказаться чрезвычайно важной.
– Я практически ничего не знаю о своей семье. Я… меня удочерили. Я думаю… Наверное, я могу вам это сказать, ведь вы мой адвокат… Предполагаю, что я – незаконнорожденный ребенок.
Мейсон и Пол Дрейк переглянулись.
– Почему вы так решили?
– Потому что моя мать отказалась от меня, отдав на удочерение и… Я никогда этим детально не интересовалась. Иногда, конечно, задумываюсь, кто на самом деле были мои родители.
– Вы не предпринимали никаких шагов, чтобы это выяснить?
– Какие шаги я могла предпринять?
– Ладно, оставайтесь на месте. Я выезжаю. Мне необходимо поговорить с вами. Со мной вместе приедет мистер Дрейк, частный детектив.