Дело озорной наследницы | Страница: 15

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Она сама могла с вами связаться, если бы желала этого.

– К зданию примыкает гараж. Я сейчас отправлюсь туда, – заявил Трэгг. – Вам с Дрейком, наверное, лучше составить мне компанию. Думаю, что не следует выпускать вас из виду.

– А что будет здесь? – спросил Мейсон, кивая на раскрытую дверь квартиры.

– Здесь все подождет. Мои люди никого не пропустят. В данный момент снимают отпечатки пальцев и разбираются с уликами. А мне хотелось бы взглянуть, что делается в гараже.

– Вы там ничего не найдете, – заметил Мейсон.

– Почему вы так думаете?

– Я предполагаю, что вы там ничего не найдете.

– Вы считаете, что девушку похитили на ее машине?

– Понятия не имею.

– Но вы считаете, что ее похитили?

– Несомненно, что ее увели против воли.

– Ладно, спускаемся вниз. У меня для вас есть новости, Перри.

– Какие?

– Квартиры в этом доме сдаются вместе с гаражами. У каждого квартиросъемщика свой гараж. Мои ребята заглянули в девятьсот седьмой, и как вы думаете, Перри, что они там обнаружили?

– Случайно не тело мисс Амблер?

– Нет, нет, нет, – покачал головой Трэгг. – Я не хотел вас пугать, пытался просто сообщить вам одну вещь. Мы нашли там то, что ищем уже несколько дней.

– И что?

– Светлый «Кадиллак», сбивший пешехода. Номер YBI шестьсот девяносто четыре. Его украли в Сан-Франциско пятого сентября, а шестого им сбили мужчину уже у нас в городе.

– Вы хотите сказать, что эта машина стоит в девятьсот седьмом гараже?

– Все правильно. Украденный автомобиль с вмятиной на крыле и разбитой левой передней фарой. Стекла, найденные на месте происшествия, как раз подходят. Хочу, чтобы и вы взглянули, Перри.

– Значит, она была права, – заметил Мейсон.

– Кто?

– Моя клиентка.

– В каком смысле?

– В настоящий момент я не имею права раскрыть вам все детали, Трэгг, однако могу заявить, что наличие автомобиля у нее в гараже связано с причиной ее обращения ко мне.

– Очень мило. А теперь, Перри, если вы намерены помочь своей клиентке и помочь полиции найти ее, пока не произошло что-нибудь серьезное, вам лучше объяснить мне, что же ее волновало.

– Ладно, кое-что я вам открою. Она считала, что будет сделана попытка связать ее с этим… в общем, с чем-то, что произошло шестого сентября. Она не могла с точностью сказать, с чем именно.

– И вы решили с этим разобраться?

– Провел небольшое расследование.

– И выяснили про наезд на дороге?

– Да.

– Вы знали, что машина, совершившая наезд, стоит у нее в гараже?

– Конечно, нет. И, к вашему сведению, Трэгг, я не являюсь соучастником после события преступления. Я не пытался скрыть или замести какие-либо следы. Я не сомневаюсь, что машину поставили в гараж несколько минут назад, и это часть дела, которым мы занимаемся в настоящий момент.

К Трэггу подошел полицейский и вручил ему сложенный листок бумаги.

Трэгг развернул его, прочитал записку, снова сложил, опустил в карман, поднял глаза на Мейсона и заявил:

– Теперь вы видите, Перри, как чувствует себя человек по другую сторону баррикады.

– Что вы имеете в виду? – не понял Мейсон.

– Мужчина, которого увезли на «Скорой», не дотянул до больницы. Теперь придется расследовать убийство.

– Давайте надеяться, что не два, – ответил Мейсон.

Лейтенант первым направился к лифту, мужчины спустились на первый этаж и подошли к гаражам, над каждым из которых висел свой номер.

– Сюда, – указывал путь Трэгг.

Наконец они остановились перед девятьсот седьмым гаражом.

Лейтенант достал из кармана ключ и отпер замок.

– Прошу вас держать руки в карманах и ни к чему не прикасаться. Просто хочу, чтобы вы посмотрели. Вот и все.

Мейсон засунул руки в карманы. Через несколько секунд Дрейк последовал его примеру. Трэгг включил свет.

– Вот машина, – кивнул он.

Мейсон оглядел огромный автомобиль светлого цвета.

– Ну и что?

– Обратите внимание на правое крыло, Перри. Вот сюда пройдите. Чуть-чуть подальше. Так, отсюда прекрасно видно. Паутину заметили? И сколько мух в нее попало? Проследите за тем, как тянется паутина: до маленького верстака. Значит, паук здесь долго трудился, а следовательно, машину не только что загнали в гараж.

Трэгг наблюдал за выражением лица Мейсона.

– Я уже давно работаю в полиции, Перри, – продолжал лейтенант. – Никогда нельзя доверять словам женщины, в особенности если у нее имелась возможность отрепетировать рассказ. Дорри Амблер – ваша клиентка, ее могли похитить, а могли и не похитить. На полу в ее квартире лежал смертельно раненный мужчина. Может, это ее вина, может, нет, однако у нее в гараже стоит машина, наехавшая на пешехода. За машину, стоящую у нее в гараже, она отвечает. Во-первых, это краденый автомобиль, во-вторых, им сбили человека. А теперь, Перри, скажите мне, что вам вообще известно о Дорри Амблер?

Мейсон стоял в задумчивости какое-то время, а потом покачал головой:

– Не очень много.

– Только то, что она вам сама говорила?

– Да.

– Я никому не собираюсь докладывать, что показывал вам паутину, – продолжал Трэгг. – Однако мы ее обязательно сфотографируем. Это окажется одной из улик в версии окружного прокурора, независимо от того, какое дело будет слушаться. Я показал вам паутину под свою ответственность. Я хочу заключить с вами сделку. Это информация, жизненно важная для вашей клиентки. Я думаю, что у вас есть информация, жизненно важная для меня.

Лейтенант, Мейсон и Дрейк вышли из гаража. Трэгг запер его.

– Ну как, Перри? – обратился лейтенант к Мейсону.

– Трэгг, я не против того, чтобы сотрудничать с вами, однако мне необходимо немного подумать и кое-что проверить.

– А после того, как вы проверите это кое-что, вы сообщите мне все, что можете?

– То, что я смогу открыть вам с чистой совестью и что пойдет на пользу моей клиентке.

– Да, это лучшее, что вы в состоянии сделать, – согласился Трэгг. – На большее нам рассчитывать не приходится.