— Отныне это твое, Эми Кэхилл. А теперь как вы докажете, что мы можем доверять вам?
Это была монета.
Самая обыкновенная золотая монета с выгравированными на ней знаками. И этим Кабра собирались заслужить их доверие? Алистер прочел надпись на японском на обратной стороне и сказал, что монета, вероятно, принадлежала Хидейоши. Вероятно. Дэн больше не мог этого терпеть. Ведь сотрудничать с Кабра — это все равно что целовать собственную сестру. Ну, может, чуть менее отвратительно.
— Она такая красивая, — прошептала Эми, в то время как автомобиль завернул за угол в переулок, где Дэн оставил фигуры. Сидящий на переднем сиденье дядя Алистер как раз рассказывал Иану и Натали о том, что произошло в метро.
— Она фальшивая! Обычный жетон для игральных автоматов! — негодовал Дэн.
— А дядя Алистер другого мнения на этот счет, — прошептала Эми. — Он, между прочим, нумизмат.
— Это тот, кто любит при всех снимать свою одежду? — спросил Дэн.
— Это тот, кто любит собирать старинные монеты! И потом, лично мне интуиция подсказывает, что на этот раз Иан говорит правду.
— Это потому, что он дотронулся до тебя в машине и у тебя крыша поехала! Слабачка!
— Заткнись! — зашипела она, увидев, что Иан смотрит на них.
Вечернее небо было окрашено закатом, когда они добрались до нужного переулка. Шелковый пиджак по-прежнему валялся на земле, словно мусорный пакет. Несмотря на опускающиеся сумерки, Дэн без труда мог видеть знакомое выражение на лице Эми.
«Прости меня, что я так вел себя перед твоим парнем!» — подумал он.
Алистер нагнулся, чтобы подобрать емкость в виде куба.
— Давайте живее, — сказал он.
С недовольным вздохом Дэн принялся отковыривать крышку от емкости в виде цилиндра. Позади него Алистер с отвращением отбросил куб в сторону.
— Ничего! Одни ящерицы.
Когда он взялся за очередную емкость, на другой стороне улицы остановился черный лимузин. Из него выбрался водитель в черной униформе и обогнул машину, чтобы открыть пассажирскую дверь.
Дэн вжался в стену, пытаясь слиться с тенью. Из машины вышел пожилой худощавый мужчина высокого роста с азиатской внешностью. Его длинные серебристые волосы развевались за спиной, одет он был в элегантный темный костюм с шелковым платком в нагрудном кармане. Он прошелся вперед по улице, разговаривая по телефону, и вдруг остановился около той самой решетки, под которой был подземный ход в метро, и заглянул внутрь.
Дэн легонько толкнул Эми. При виде мужчины дядя Алистер издал сдавленный крик и пробормотал что-то похожее на «пей».
— Что значит «пей»? — удивился Дэн, но Алистер неожиданно утянул его подальше в тень.
Мужчина быстро вернулся в машину, и она тут же скрылась из виду.
— Кто это был? — спросил Дэн. — Король якудза?
— Нам… — дрожащим голосом произнес Алистер. — Нам надо поторопиться. Вскрываем все контейнеры. Быстро.
Дэн наконец открыл цилиндр, высыпав из него ореховую скорлупу, гайки, болты и всякие винтики и шурупы.
— Изумительно! — сказал Иан, вытряхивая из коробки набор ржавых инструментов. — Обожаю молотки.
— Скорее всего, эта комната была складом инструментов во времена строительства метро. А потом их просто замуровали и забыли о них навсегда, — разочарованно сказал Алистер.
— Да? Тогда чье же хайку мы нашли в метро? — спросила Эми, глядя в треугольное отверстие трубки.
— Наверно, это песня рабочих, которые строят метро, — предположил Дэн со слабой улыбкой. — Потому что, знаешь, ведь эти парни работали там целыми днями…
— Ой, смотрите! — Эми подошла поближе к фонарю, чтобы на нее падал свет, и вытащила из трубки тонкий свиток. Когда все остальные собрались вокруг, Дэн посветил фонариком на текст.
Это были японские иероглифы, написанные черными чернилами и окруженные тонким японским пейзажем с изображением крутой скалы и холмов.
Алистер начал читать и переводить: «Последняя битва была там, где между тремя рогами покоится сокровище народа. Оно достанется тому, кто вещества найдет и их соединит, а здесь хранится высшее из них».
— Ясно, как васаби, — заметил Дэн.
— Какие странные буквы здесь внизу, — заметила Эми. — Они похожи… на английские.
Дэн снова включил фонарик и направил на ряд неуклюжих букв, нацарапанных внизу свитка:
— Тоота? — спросил Иан. — Может быть, это транскрипция французского слова toute? [14]
— Хорошо, Иан, просто отлично, — заметил Дэн. — Японский манускрипт на французском.
— Последняя битва… — бормотал Алистер. — Я понял! Это указание на место, где находится следующий ключ!
— Где? — одновременно спросили Эми с Дэном. Впервые за весь день на лице Алистера появилась улыбка.
— Там, где Хидейоши дал свой последний бой и был разгромлен!
— В таком случае, это, наверное… — нерешительно начал Иан.
— Едем домой, — заявил Алистер, и его глаза засверкали. — В Корею.
Бэй.
Это имя когда-то так много значило в его жизни, а теперь вызывало одну лишь злобу.
Его дядюшка Бэй. Совсем рядом, на другой стороне улицы.
«Однако время еще не пришло», — напомнил себе Алистер. Сначала надо все рассчитать и составить план действий.
Он оглянулся на своих попутчиков, летевших вместе с ним в самолете. Кабра были поглощены очередной серией «Одиноких сердец», которую смотрели на своих видеоплеерах, а Кэхиллы увлеченно разгадывали кроссворд.
Глядя на текст, полученный им в библиотеке Токио, Алистер думал о том, что он потратил всю свою жизнь и целое состояние на поиски того, кто когда-то отобрал у него все. Теперь он знает, где он. По официальной версии, он умер от старости — этот уважаемый всеми старик, тот, кто заработал свой капитал на заказных убийствах и спрятал списки всех своих жертв. Но как выяснилось, он сохранил все.
Дрожащими руками Алистер развернул перед собой лист бумаги, расправил его на складном столике и, кажется, уже сотый раз за день прочитал текст.
ОУ ИНДАСТРИЗ
22 апреля 1948 года
Уважаемый….
Брат прибывает в аэропорт Айдельвальд, Нью-Йорк, 11 мая рейсом 1507 авиакомпании «Дельта». Ему забронирован номер 1501 в отеле «Вальдорф Астория» на Парк-авеню. 12 мая в 19:15 за ним заедет машина и отвезет его в театр «Империал» на Бродвее. Водителя зовут… Машина поедет через 45-ю улицу.