Он вспоминает, что прошлым вечером, примерно без четверти шесть, видел выезжающего Лоринга Ламонта. В машине вместе с Лорингом была молодая женщина. Он дал полиции описание этой женщины. В общем-то, оно поверхностное: темные волосы, достаточно молодая, лет двадцать с небольшим, хорошенькая. Полиция работает по версии, что у Лоринга Ламонта было свидание, они отправились в дом, который построила компания в горах на западе от города, там они выпивали, а Лоринг Ламонт приготовил ужин из ветчины и яиц, но после ужина у них возникла ссора, и девушка заколола его.
Полиция еще не передавала никаких сведений репортерам, но, конечно, жаждет найти эту девушку и допросить ее. По слухам, Лоринг Ламонт очень неравнодушен к женскому полу.
Мейсон переваривал информацию.
– Я не хочу давать тебе советов, – сказал Дрейк, – но, поскольку молодая женщина выезжала вместе с Лорингом Ламонтом со стоянки, полиция решила, что она работает в компании. Так как автомобиль Ламонта выехал в пять сорок пять, они решили, что, возможно, она из тех, кто задерживается на работе, и что Ламонт назначил свидание после работы и ждал ее.
Ты знаешь сам, когда полиция ставит перед собой подобные вопросы, то очень быстро получает на них ответ, и если ответ касается твоей клиентки, то, наверное, ей лучше самой явиться в полицию, рассказать, что там произошло, и объяснить, что действовала в целях самозащиты. Если же тянуть до тех пор, пока ее не задержит полиция, то все ее слова уже не будут выглядеть так убедительно.
– Она воткнула ему нож в спину в целях самозащиты? Ты это имеешь в виду? – спросил Мейсон.
– Ну… так могло бы случиться, – сказал Дрейк.
– Спасибо большое. Пусть твои люди продолжают работать. Кстати, где находится тот дом, Пол?
Дрейк вытащил из кармана карту.
– Это карта автомобильных дорог, а это крупномасштабный участок, показывающий, как туда добраться. По-моему, полиция все еще там, поэтому уж ты постарайся, чтобы наш общий друг лейтенант Трэгг не засек тебя, а то он тут же все поймет.
Мейсон кивнул, взял карту и сказал:
– Продолжай работать, Пол. Мы с Деллой пойдем пообедать, а после этого я с тобой свяжусь. Хотя мы, вероятно, немного здесь задержимся. Мне нужно все хорошенько обдумать.
Дрейк вышел. Делла Стрит оценивающе взглянула на Перри Мейсона.
Мейсон посмотрел на часы.
– Через пару часов, – сказал он, – они будут иметь ответ.
– А тогда? – спросила Делла.
– Тогда, – сказал Мейсон, – они будут искать Арлину Феррис, и… Делла, у тебя есть телефон Санта-Моники?
Делла Стрит кивнула.
– Позвони.
– Попросить Арлину Феррис?
– Боже упаси. Попроси Мадж Элвуд.
Спустя некоторое время Делла Стрит сообщила:
– Мисс Элвуд у телефона.
Мейсон взял трубку:
– Мадж Элвуд?
– Да.
– Говорит Перри Мейсон, адвокат, но, пожалуйста, не упоминайте мое имя. Вы разговаривали с Арлиной Феррис?
– А почему… да… о господи! Вы! Я думала, меня разыгрывают… Я… все, я понимаю…
– Арлина у вас?
– Да.
– Я хочу, чтобы вы кое-что сделали.
– Да. Что?
– Постарайтесь отвечать так, – сказал Мейсон, – чтобы Арлина Феррис не поняла, кто с вами говорит. То, что я от вас хочу, будет полностью отвечать ее интересам, но она может не одобрить моих намерений.
– Понимаю.
– Вы хотите помочь?
– Во всем.
– У вас есть машина?
– Да.
– Вы знаете, где живет Арлина Феррис?
– Конечно.
– Придумайте какой-нибудь повод для Арлины. Например, свидание с приятелем. И попросите ее остаться у вас и никуда не выходить до вашего возвращения.
– Затем?
– Садитесь в машину и поезжайте сразу же на квартиру к Арлине Феррис. Поставьте машину за квартал от дома. Вы курите?
– Да, а что?
– Когда вы дойдете до входа в дом, прикурите сигарету.
– А это не будет несколько необычно?
– Вы имеете в виду – курить на улице?
– В общем-то да.
– Именно поэтому я и прошу вас сделать то, что поможет мне узнать вас. Это действительно необычно, но в то же время не вызовет подозрения. Прикурите сигарету именно тогда, когда окажетесь у самого подъезда.
– Да. Продолжайте.
– После того как вы зажжете спичку и прикурите сигарету, постойте немного на месте. Если все чисто, я подойду к вам. Если я не подойду и не заговорю с вами в течение двух-трех секунд, проходите мимо дома. Обойдите вокруг квартала, садитесь в свою машину, возвращайтесь в Санта-Монику и забудьте обо всем. Все поняли?
– Думаю, да.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Сколько времени вам нужно, чтобы доехать туда?
– Я могу сделать это… ну, скажем, за двадцать пять минут, считая с этого момента.
– Хорошо. Буду ждать. Запомните: если я не подойду к вам после того, как вы прикурите сигарету, сразу же двигайтесь дальше. Не оглядывайтесь ни на дом, ни вокруг. Просто идите, как будто останавливались только для того, чтобы прикурить. Действуйте и будьте умницей.
Мейсон повесил трубку.
Делла Стрит подняла брови, всем своим видом изображая молчаливый вопрос.
– Мне очень жаль, – сказал Мейсон, – но на этот раз тебе, Делла, придется остаться здесь и ждать. Будь около телефона. Дай мой мини-фотоаппарат и блиц. Может быть, придется снимать. И пусть наш фотограф не уходит из студии.
– На сколько времени вы уходите? – спросила она.
– Сам не знаю. Я хочу попытаться превратить ложный след в западню.
– Буду ждать.
– Умница.
Он сел в машину, квартала за два от дома Арлины Феррис поставил машину, закурил сигарету, взял фотоаппарат и встал в тени дома, чтобы быть менее заметным.
Несколько минут спустя молодая женщина быстрым шагом прошла по тротуару, остановилась перед домом, вытащила сигарету из сумочки и чиркнула спичкой, заслонив пламя ладонями.
Этюд был сыгран отлично, с использованием ветра, задувшего спичку, с неловким вытаскиванием другой, с медленным прикуриванием сигареты.