Подставных игроков губит жадность [= Шулерам не обналичивают фишки ] | Страница: 45

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Не трудись, Крис! — бросил шеф полиции. — Отвечай на вопросы, и все. Что, черт побери, здесь происходит?

— Ничего, — заверил Крис. — Всего лишь тихая дружеская встреча.

Шеф полиции осмотрелся. Бутылка виски, кубики льда, бутылки с содовой и тоником, два пустых бокала, на полу пара дамских туфель, на спинке стула бюстгальтер, в углу скомканная юбка.

Мэкстон произнес:

— Я только что выключил проигрыватель. Когда услышал звонок.

— Нет, не так, — возразил Дейл, подходя к окну и выглядывая на улицу. — Ты его выключил, когда услышал полицейскую сирену. Что у тебя, черт возьми, здесь за заведение?

— Спокойнее, шеф, спокойнее, — заговорил Мэкстон.

До меня дошло, что шеф полиции нарочно нагнетает обстановку, чтобы создать надлежащее настроение и заставить собеседника оправдываться, а потом выложить все, что он знает. Отличная работа!

Шеф полиции прошел в угол, поднял юбку и стал разглядывать. Посмотрел на бюстгальтер, повернулся к кушетке, подошел к ней, взял в руки только что развернутую квадратную коробочку. Оберточная бумага валялась рядом на полу.

Шеф полиции сунул руку в коробку и вытащил оттуда шелковые трусики. Вся ткань пестрела буквами.

— А это еще, черт побери, что?

— Да вот, заказывал, — ответил Мэкстон. — В одном мужском журнале рекламировали как лучший подарок любимой девушке.

— Понятно, — заметил Дейл, — и ты только что уговаривал молодую особу примерить?

Мэкстон глупо улыбнулся.

Шеф полиции Дейл обвел его грозным взглядом и внезапно спросил:

— Какого черта ты давал объявление о свидетелях того дорожного происшествия?

— Я… я хотел… ну, хотел помочь своему партнеру выкарабкаться…

— Смени пластинку, — посоветовал Дейл, — или привлеку обоих за непристойное поведение.

— Да ты знаешь, шеф, — затараторил Крис, — партнер угодил в дорожное происшествие и… погоди, шеф, не втягивай в это дело женщину… квартира моя… я плачу аренду и…

— Хватит, — оборвал его Дейл, — ближе к делу. Зачем тебе понадобился свидетель?

— Хорошо, скажу, — тяжело вздохнул Мэкстон. — Я подумал, что происшествие липовое.

Шеф полиции Дейл сел. Выражение лица смягчилось.

— Вот теперь ты заговорил правильно, — констатировал он. — Почему подумал, что липовое?

— Будь я проклят, мне было достоверно известно, что происшествие липовое. В тот день в половине пятого машина Холгейта была в полном порядке. Если что и случилось, то позднее. Мой партнер много пил. Он явно вляпался в какое-то происшествие и из кожи лез, чтобы замазать то дело.

— А что ты?

— Я хотел докопаться до истины.

— Пытаясь подкупить свидетеля, чтобы тот показал, что видел то дорожное происшествие? — недоверчиво спросил Дейл.

— Ты не понял, шеф, в чем фокус, — возразил Мэкстон. — Я хотел доказать, что никаких свидетелей не было и нет. Тем самым я бы доказал, что дорожного происшествия, о котором говорил Холгейт, не существовало. Я собирался предложить по максимуму — до пяти тысяч долларов любому, кто может доказать, что видел происшествие, но не желал высовываться. Я хотел удостовериться во всем наверняка, и уж потом я бы подложил Холгейту большущую свинью! Я решил начать с сотни, а дальше, при отсутствии свидетелей, повышать до двухсот пятидесяти, затем до пятисот, затем назначил бы тысячу, далее — две тысячи. К тому времени я был бы полностью уверен, что объявления привлекли внимание страховой компании, которая начала бы проявлять подозрительность, да и для всех происшествие стало бы подозрительным.

— Это уже лучше, — одобрительно заметил Дейл. — Зачем тебе надо было вызвать у всех подозрение?

— Холгейт меня надувал и пытался выкупить за бесценок мою долю в деле. Я просто хотел поймать с поличным самоуверенного сукина сына, чтобы он больше не мог мною помыкать. Так что — вот вам вся правда.

— Откуда ты знаешь, что его машина в половине пятого была в порядке? — спросил Дейл.

— Я бы не хотел вдаваться в подробности.

— А я бы хотел.

— Хорошо, сказала его секретарь.

— А откуда она знала?

— Это был ее день рождения. В офисе было маленькое празднество и…

— Коктейли? — спросил Дейл.

— Коктейли.

— Ладно. И что дальше?

— Дальше в дело влез этот проклятый мошенник, Дональд Лэм, и так убедительно мне наврал, будто видел аварию, что я пришел к заключению, что ошибался, и дал отбой. Словом, сдался, решил, что потерпел поражение, и в придачу выложил этому сукину сыну двести пятьдесят долларов наличными.

Дейл какое-то время сидел молча, обдумывая сказанное, и вдруг, сдерживая смех, фыркнул.

Встал, давая мне понять, что пора уходить.

— Продолжай свою дружескую встречу, — обратился он к Мэкстону. — Извини, что помешал. Надеюсь, трусики будут в самый раз.

Глава 14

Мы вернулись в полицейскую машину. Шеф включил зажигание. Прикрыв глаза, задумался.

Включил рацию и вызвал диспетчера.

— Говорит Дейл, номер первый. Я на выезде, в связи с происшествием. Есть новости по делу Холгейта?

Прием.

Диспетчер сообщил:

— Несколько минут назад получена сводка лос-анджелесской полиции. Объявлен в розыск Дональд Лэм.

Улики против него собраны, и ему готовы предъявить обвинение в убийстве Картера Холгейта. Прием.

— Благодарю, — ответил шеф полиции Дейл. — Держите связь. — Улыбнувшись мне, он выключил рацию. — Твой приятель из лос-анджелесской полиции не очень-то тебе верит, не так ли?

— Да, не очень, — согласился я. — Можно позвонить?

— Что за вопрос, конечно. Все что пожелаешь, Лэм. — Он снова улыбнулся. — Все что угодно. Только скажи.

И весело рассмеялся.

— Шеф, были у Холгейта причины бояться вас? — спросил я напрямик.

— Ты прав, были. И еще какие! — подтвердил Дейл. — Это долгая история. Как бизнесмен, Холгейт был весьма напористым. Неплохой малый, но уж очень нахальный. У одной моей знакомой был в горах участок земли. Холгейт предложил обменять его на, пару участков на его земле, находящейся под застройкой. Она охотно ухватилась за предложение. Через два месяца обнаружилось, что в горах прокладывают новое шоссе, которое будет проходить как раз через участок этой женщины.