Эффект Икара | Страница: 32

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Саксон ответил, глядя в глаза Намиру:

— Ты не должен недооценивать этого парня. Прочти досье. Он упрям. Такие люди легко не сдаются.

— Рыбак рыбака видит издалека, да? — Хардести подошел ближе.

— Вроде того. — Саксон пожал плечами, вернул командиру планшет и злобно посмотрел на снайпера.— Скажем так: я могу отличить профессионала от человека, который притворяется профессионалом.

Несколько мгновений Хардести, казалось, размышлял, счесть это оскорблением или нет, затем он улыбнулся одними губами:

— Полезный навык. Когда-нибудь я попрошу научить меня этому, англичанин.

Намир, махнув рукой, выключил голографическую карту.

— Всем собрать снаряжение и приготовиться к отъезду. Выдвигаемся сразу же после получения сигнала.


Штаб-квартира Секретной службы США,

Вашингтон, США


На цокольном этаже здания Секретной службы находились помещения для задержанных. Камеры эти использовались редко, и здесь было гораздо чище и просторнее, чем в нью-йоркском полицейском участке, но это не меняло дела. Тюрьма всегда остается тюрьмой.

У Анны забрали все вещи, включая флэшку, подделанное удостоверение и ключи от машины; агенты Тайлер и Дрейк были людьми упрямыми и неглупыми, и Келсо понимала, что рано или поздно один из них отправится на стоянку, чтобы осмотреть ее автомобиль. Но она надеялась, что Ди-Бар, услышав через наушник весь этот шум — а она не отключала связь до самого конца, — сумеет и без ключей включить зажигание в неприметном седане "Навиг" и укатит на полной скорости.

У Анны забрали и часы, так что она понятия не имела, сколько времени. Возможно, в другой день она сидела бы на пластиковом матрасе, в отчаянии размышляя о своем положении, но сейчас силы ее окончательно иссякли, и она сдалась. Анна рухнула на кровать и забылась в тяжелом сне без сновидений.

Когда Тайлер разбудил ее, Келсо показалось, что ей приходится всплывать со дна океана, словно сознание было приковано к якорю, который удерживал его в беспамятстве. Она стряхнула оцепенение, поднялась и с мрачным видом последовала за агентом в коридор, затем в комнату для допросов. Помещение походило на клетку в Десятом участке.

Внутри Анну ждал простой стол, несколько стульев, консоль системы аудио— и видеозаписи на стене, и еще Рон Темпл. Руки его были сложены на столе, на лице застыло никогда не виденное ею выражение. Это была не ярость и не страх, но какая-то странная смесь того и другого.

Анна не смогла удержаться. Увидев начальника, она бросилась на него:

— Ты, проклятый ублюдок!..

Тайлер едва успел остановить ее, схватил за запястье и вывернул руку; Келсо застонала от боли.

— Успокойся, Анна.

— Пошел к черту, Крейг! — вскрикнула она.

— Сэр? — Тайлер вопросительно посмотрел на Темпла, и начальник кивнул на стул.

Агент быстро толкнул женщину на сиденье. Наручники Анны звякнули о стол и "приклеились", удерживаемые скрытым электромагнитом.

— Дальше я сам ею займусь, — сказал Темпл. — Подождите снаружи.

Тайлер в последний раз взглянул на нее и вышел.

Прежде чем Темпл снова заговорил, Анна прорычала:

— Я знаю, что ты сделал, проклятая крыса! Ты продал своих людей! Из-за тебя убили Мэтта-

Темпл встал из-за стола и с силой ударил ее по лицу, чтобы заставить замолчать.

— Заткнись! — холодно произнес он. — Ты глупая, глупая сучка. Я тебя предупреждал! Разве я не говорил тебе, чтобы ты держалась подальше от всего этого? Но ты ведь не могла просто так отцепиться, а? Накачалась наркотой и вернулась.

В голове у нее звенело от боли, щека горела.

— Я знаю, что ты в этом замешан. Связан с Тиранами. Со всей этой бандой.

— Понятия не имею, о чем ты говоришь, — ответил он — слишком быстро, явно отрепетированным тоном. — Ты ничего не понимаешь.

— Я понимаю, что ты подлый предатель! — презрительно бросила она, дернув скованными руками. — Я понимаю, что ты брал деньги за передачу секретной информации наемникам, которые убивают и похищают людей! Она резко втянула воздух. — Это были твои сотрудники. Мэтт и многие другие…

Подняв голову, Анна увидела в его глазах страх. Темпл покачал головой:

— Ты не знаешь, с кем связалась. У них везде есть люди. У меня не было выбора, Келсо! Они угрожали мне, моей семье, моим детям! — (Анна вспомнила, что у него в Торонто есть бывшая жена с тремя детьми.) — Вот как все работает! — кричал он в ярости. — Ты слишком тупа, чтобы понять, и теперь ты за это поплатишься. Потому что я, черт бы тебя побрал, не собираюсь за тебя отдуваться!

— Что это за "они"? — спросила Анна. — Люди из правительства? Корпорации?

Он хрипло усмехнулся:

— Бери выше. При чем тут правительство! Эти люди стоят настолько высоко, что такая мелкота, как ты, даже не подозревает об их существовании! — Только в этот момент Темпл заметил, что его трясет. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы успокоиться. Когда он заговорил снова, тон его был официальным и жестким. — Ты разрушила свою жизнь, Анна. Запрещенные препараты, связь с террористами, незаконное проникновение в офис, кража секретных данных…— Он вытащил из кармана флэшку и помахал у нее перед глазами. — Ты сама дала мне все, что нужно. — Он покачал головой. — Если бы ты только послушала меня, ты могла бы остаться в живых. Но теперь поздно.— Темпл поднялся. — Ты исчезнешь. Все, что было с тобой связано, будет уничтожено, и, когда все закончится, будет казаться, что Анны Келсо никогда не существовало.

— Ты не можешь скрыть это! — крикнула она.

— Все уже сделано, — ответил он, не глядя на нее.

Глава седьмая

Норт-Спрингфилд, Виргиния, США


Фургон без опознавательных знаков грохотал по центральной полосе федерального шоссе 495, направляясь на запад, вслед за садившимся солнцем. Тонированные пуленепробиваемые стекла и вентиляционное отверстие на крыше выглядели подозрительно, однако в этот час на дороге было мало водителей — по шоссе 495 в основном ездили роботы-трейлеры. Мимо грузовика проносились безликие громоздкие тягачи, с "мордами", ощетинившимися усами антенн, похожие на морских собак. На боках у некоторых мерцали панели с названиями транспортной компании и груза, и их тусклый блеск ненадолго озарял дорогу.

Лучи света проникли внутрь фургона, заставив Анну Келсо зажмуриться и отвернуться. Она неловко ерзала на сиденье. Оранжевый тюремный комбинезон из жесткого волокнистого материала, в который она была одета, царапал кожу. Ноги и руки были скованы, наручники давали немного простора для движения. Ни выпрямиться, ни переменить позу она не могла.

Кроме нее, в фургоне сидел только Крейг Тайлер. На его узком лице с маленькими глазками застыло профессиональное отстраненное выражение, но Анна достаточно хорошо его знала, чтобы понять, что полученное задание ему не слишком нравится. Темпл поручил Тайлеру и Дрейку сопровождать ее из Вашингтона в какую-то тюрьму; второй агент сидел за рулем, за пуленепробиваемой перегородкой, изолировавшей заднюю часть фургона от кабины.