Колдунья из Даршивы | Страница: 38

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Они вошли в пыльную захламленную комнату. В центре помещались ряды застекленных ящиков с экспонатами; вдоль стен громоздились причудливого вида статуи. С потолка свисали клочья паутины, в воздухе висел тяжелый, затхлый запах.

– Здесь обычно никого не бывает, – сказал Сенджи. – Они предпочитают создавать нелепые теории, а не созерцать подлинные результаты людских религиозных импульсов.

– Сюда, – сообщил Гарион, когда Шар снова потянул его. Камень становился все краснее и горячее.

Они остановились возле застекленного ящика, в котором лежала старая подушка. Больше внутри ничего не было. Шар жег пальцы Гариона, а его красное сияние наполняло всю комнату.

– Что в этом ящике? – осведомился Бельгарат.

Сенджи склонился вперед, чтобы прочитать надпись на ржавой медной табличке.

– Вспомнил! – сказал он. – Они хранили здесь Ктраг-Сардиус, прежде чем его украли.

Внезапно Шар без всякого предупреждения едва не вырвался из руки Гариона, а стеклянный ящик разлетелся на тысячу осколков.

Глава 8

– Как долго он здесь пробыл? – спросил Бельгарат у потрясенного Сенджи, который переводил испуганный взгляд с Шара, сердито поблескивающего в руке Гариона, на то, что осталось от ящика.

– Это то, что я думаю? – осведомился алхимик, указывая на Шар дрожащей рукой.

– Ктраг-Яска, – пояснил ему Бельдин. – Если вы собираетесь играть в игру, то имеете право знать всех, кто в ней участвует. А теперь ответьте на вопрос моего брата.

– Я не... – Сенджи запнулся. – Я всегда был всего лишь алхимиком и не интересовался...

– Так не пойдет, – прервал его Бельгарат. – Нравится вам или нет, но вы член избранной группы. Так что перестаньте думать о золоте и прочей чепухе и обратите внимание на то, что по-настоящему важно.

Сенджи судорожно глотнул.

– Это всегда было чем-то вроде игры, – промямлил он. – Никто не принимал меня всерьез.

– Мы принимаем, – сказал Гарион, протягивая Шар съежившемуся алхимику. – Вы имеете хоть какое-то представление о силе, на которую случайно наткнулись? – сердито продолжил он. – Хотите, чтобы я взорвал эту башню или утопил в море Мельсенские острова, чтобы доказать, насколько это серьезно?

– Вы Бельгарион, не так ли?

– Да.

– Богоубийца?

– Некоторые зовут меня так.

– О боги всемогущие! – простонал Сенджи.

– Мы зря тратим время, – вмешался Бельгарат. – Отвечайте! Я хочу знать, откуда появился Ктраг-Сардиус, как долго он здесь пробыл и куда исчез.

– Это длинная история, – сказал Сенджи.

– Так сократите ее, – посоветовал ему Бельдин, отпихивая ногой осколки стекла. – Нас поджимает время.

– Сколько времени Сардион пробыл здесь? – спросил Бельгарат.

– Несколько эпох, – ответил Сенджи.

– Откуда он появился?

– Из Замада. Его населяют карандийцы, но они побаиваются демонов. Думаю, кого-то из ихних колдунов съели живьем. Легенды гласят, что около пяти тысяч лет назад, когда весь мир трещал по швам... – Он снова запнулся, глядя на двух грозных стариков.

– Шуму было много, – с отвращением вставил Бельдин. – Землетрясения, извержения... Торак всегда обожал показуху – это один из многих его недостатков.

– О боги всемогущие! – снова произнес Сенджи.

– Перестаньте это твердить, – недовольно поморщился Бельгарат. – Вы даже не знаете, кто ваш бог.

– Но вы это узнаете, Сенджи, – чужим голосом заговорил Гарион. – Вы встретите его и будете следовать за ним до конца дней.

Бельгарат посмотрел на Гариона, подняв брови. Гарион беспомощно развел руками.

– Заканчивай скорее, Бельгарат, – продолжал чужой голос устами Гариона. – Время не ждет.

Бельгарат повернулся к Сенджи.

– Хорошо, – сказал он. – Как Сардион попал в Замад?

– Согласно легендам, упал с неба.

– Так происходит всегда, – заметил Бельдин. – Хотел бы я видеть для разнообразия, как что-нибудь вылезает из-под земли.

– Тебе все слишком быстро надоедает, – сказал ему Бельгарат.

– Я не видел, чтобы ты пятьсот лет сидел у гробницы Обожженного Лица, – отозвался Бельдин.

– Не думаю, что я смогу это вынести, – простонал Сенджи, закрыв лицо дрожащими руками.

– Ничего, привыкнете, – утешил его Гарион. – Мы ведь здесь не для того, чтобы сделать вашу жизнь невыносимой. Нам нужна только информация. Получив ее, мы тут же уйдем. Если вы хорошенько постараетесь, то сможете представить, что это всего лишь сон.

– Я нахожусь в присутствии трех полубогов, а вы хотите заставить меня поверить, что это сон?

– Полубог – симпатичный термин, – одобрил Бельдин. – Мне он нравится.

– Тебя слишком впечатляют слова, – проворчал Бельгарат.

– Слова – суть мыслей. Одни не существуют без других.

Взгляд Сенджи просветлел.

– Мы могли бы немного поболтать об этом, – предложил он.

– Позже, – сказал Бельгарат. – Вернемся к Замаду и Сардиону.

– Хорошо, – вздохнул косолапый алхимик. – Ктраг-Сардиус – или Сардион – упал в Замад с неба. Варвары решили, что это святыня, и построили для него святилище, где падали перед ним ниц. Святилище находилось в горной долине и представляло собой алтарь в пещере.

– Мы были там, – кивнул Бельгарат. – Сейчас оно на дне озера. Как Сардион попал в Мельсен?