– Или мне повезло, или решающую роль сыграло обаяние, или я подкупил одного из служащих Кеннетов. Выбирайте, мисс Пейдж.
«Конечно, подкупили», – не без вредности подумала Кэри, но вслух произнесла совсем другое.
– А откуда вы узнали, что это именно я? Вы следили за мной?.. – Вопрос беспокоил очень сильно. Она бы сгорела от стыда, если бы оказалось, что этому человеку (или любому другому) известен ее кошмарный позор, связанный с Чарльзом Лестоном.
– Ваша мачеха обсуждала с одной пожилой дамой ваши бесспорные достоинства.
– А вы стояли рядом и подслушивали? – Кэри закусила губу, представляя эту сцену. «Кэролайн Пейдж еще себя покажет! Моя девочка не любит выставлять себя напоказ, и это, бесспорно, одно из ее положительных качеств!» – наверное, Дафна говорила так...
– Нет, я не стоял рядом, но было слышно... – Эттвуд не отказал себе еще в одной улыбке. Кэри попыталась проткнуть его рассерженным взглядом, но ничего не вышло – стрела отлетела в сторону, даже не задев графа Корфилда.
– Вы следили за мной, – произнесла она тихо, понимая, что иначе их встреча на втором этаже дома Кеннетов не состоялась бы.
– Не следил, – ответил он. – Поверьте, с моим жизненным опытом в этом просто нет необходимости. Если не ошибаюсь, я вам дал слово джентльмена, что никогда не напомню о...
– Я плакала, потому что потеряла брошь.
– Конечно, – ответил Эттвуд.
Кэри смело подошла к нему и... буквально задохнулась непонятными ощущениями. Она собиралась закончить разговор, сказав, что они все выяснили и теперь действительно не стоит вспоминать об этом (деловитость пошла бы только на пользу), но слова не слетели с губ. Она оказалась безоружной перед ним и почувствовала это. И нужно было срочно спасаться бегством!
– Мне понравился ваш дом... Та часть, которую вы мне показали. Вы не возражаете, если я буду часто приходить в библиотеку? Любовь к чтению мне привила мачеха. Мы с папой не перестаем благодарить Господа за... – Она подняла глаза на Эттвуда.
Он смотрел на нее внимательно.
– Вы любите свою мачеху?
– Признаться, обожаю.
– И вы не спросите меня, какие ваши достоинства она перечислила?
– М-м-м...
«Сбежать нужно было еще полчаса назад!» Кэри покачала головой, «мило» улыбнулась, выпалила: «Прошу вас, пусть это останется для меня тайной», и торопливо покинула библиотеку. У двери ей захотелось обернуться, но она сдержала порыв и не сделал этого.
«Я вполне достойно ушла», – приободрила она себя, быстро направляясь к своей комнате.
Но стоило закрыть дверь и вздохнуть с облегчением, как раздался стук.
– Можно войти? – донесся мелодичный голос Ребекки Ларсон.
«Лучше не надо», – резонно подумала Кэри. Она бы с огромным удовольствием провела остаток дня в одиночестве – слишком уж много навалилось на нее в этот день. Да, одиночество – это было именно то, что нужно. На дневник, и тот не осталось сил, хотя было чем заполнить страницы!
– Войдите, – выдохнула Кэри и, смирившись с тяжкой участью, отступила в сторону.
Ребекка Ларсон вплыла в комнату, огляделась и замерла. Она переоделась, теперь на ней было надето элегантное платье цвета черники, подчеркивающее ее красоту. Черные локоны касались плеч, серые перламутровые бусины тянулись над каждой полоской кружев, маленькие бантики рядком устроились на талии. Она очень надеялась на вспышку восхищения в глазах Кэри и не могла этого скрыть.
– Я пришла поговорить, ты не против? – спросила Ребекка, не дождавшись ни одного комплемента.
– Вовсе нет. Проходи, устраивайся, где удобно.
– У нас почти одинаковые комнаты, только в моей на одно окно больше.
«Не представляю, как я это переживу, – устало вздохнула Кэри, продолжая мечтать об одиночестве. Ей нужно подумать о графини Бенфорд, а заодно и о графе. Хорошо бы узнать его мысли... Но это, увы, невозможно. А может, так и лучше? – Интересно, о каких моих достоинствах Дафна столь громко говорила в слух? Наверное, она настаивала на кротости, доброте и ангельском послушании. У матери Маркуса Гилла это бесспорно вызвало бы одобрение».
– Значит, у тебя светлее, – автоматически ответила Кэри, прошлась немного, села в низкое, широкое кресло и положила руки на подлокотники.
Ребекка не последовала ее примеру. Подойдя к окну, она встала так, чтобы ничто не загораживало ее, и плавно положила руку на спинку рядом стоящего стула.
– Как ты считаешь, графиня действительно составит завещание? Она оказалась такой молодой... А впрочем, она наверняка проживет еще сто лет. Из письма, которое Джульетта Дмитриевна прислал моим родителям, следовало, будто она уже весьма пожилая леди, хотя возраст и не был указан. – Ребекка помолчала, хмыкнула и добавила: – Язык не поворачивается называть ее тетушкой Джульеттой, и вовсе не из-за титула.
– Не могу сказать, что я очень много думала об этом завещании, – честно ответила Кэри.
– Но ты же приехала сюда.
– Так захотела моя мачеха, а отец поддержал ее.
– Но твоя семья, – Ребекка приподняла голову, – не слишком обеспечена. Неужели ты сама не понимаешь, какие перспективы откроются для тебя, если станет известно, что ты наследница состояния Джульетты Фрезер, графини Бенфорд? Все мужчины будут у твоих ног!
– Лучше не надо, – мрачно ответила Кэри, опасаясь, что образ Чарльза Лестона вновь даст о себе знать. А она категорически не желает вспоминать его лицо, слова и тем более – поступки!
– Мне кажется, ты хитришь и ведешь свою игру.
– Ты о чем? – Кэри вдруг показалась, будто она стоит посреди зала Кеннетов и разговаривает с Эллис. «Я схожу с ума», – не менее мрачно решила она.
– Или ты слишком глупая, или слишком умная, – «многомудро» произнесла Ребекка, и ее белые холеные пальчики нервно побарабанили по спинке стула.
«Говори, чего хочешь, и уходи», – рассердилась Кэри.
– Я очень умная, – ответила она. – Умнее не бывает.
Ребекка изумленно приподняла брови, а затем рассмеялась.
– Посмотрим, посмотрим... А впрочем, я пришла не ссориться, а договариваться.
– О чем?
Кэри догадывалась, какая тема сейчас будет затронута, но предпочла скрыть это. Почему бы не «проиграть» Ребекке, та станет более предсказуемой и победить в таком случае не сможет. Конечно, речь пойдет о завещании. Вернее, о том, как произвести благоприятное впечатление на графиню и стать избранной. Звучит музыка, раздается звон бокалов, кругом лепестки роз и черным по белому написано имя... Той самой счастливицы!
«Ага, и к ее ногам сразу падут все мужчины», – не без ехидства прокомментировала Кэри.
О чем здесь можно договариваться? Что вообще от них зависит? Решение останется за Джульеттой Дмитриевной, а ее мысли – загадка. А разгадка, наверное, хранится в какой-нибудь коробке со специями или на самой верхней полке самого высокого кухонного шкафа, а может, на дне глиняного горшка, в котором раньше лежали сухие травы. Ни один из вариантов не покажется странным, если вспомнить, как Джульетта Дмитриевна смотрит, смеется и говорит.