Святой нимб и терновый венец | Страница: 72

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Значит, ничего сверхъестественного в происхождении изображения на плащанице нет? – спросил Луиджи.

– Именно так. Вынужден вас разочаровать, господин младший комиссар, если у вас было иное мнение, – улыбнулся профессор. – Церковь выдвигала раньше теорию, что в момент воскрешения из тела вырвалось излучение, которое и обожгло ткань, но у нас, как видите, имеется гораздо более простое и, главное, рациональное объяснение для возникновения отпечатка.

Элька заинтересованно спросила:

– А что произошло далее с Христом?

– Сие нам неизвестно, – развел руками Каррингтон. – Однако думаю, что если нам удастся разыскать так называемое Евангелие от Христа, записи, составленные им самим после «воскрешения», то мы сможем узнать очень много нового. Я пытался реконструировать возможные события, анализируя тексты евангелий. Так, Матфей, единственный из евангелистов, сообщает, что евреи упросили Пилата выставить перед пещерой, в которой покоился Христос, стражников, дабы воспрепятствовать тому, чтобы последователи Иисуса выкрали его тело. Наверняка для римлян подобная просьба выглядела более чем странной, к тому же у них имелись гораздо более важные занятия, чем это – сторожить склеп с телом государственного преступника, умершего, во всяком случае, по официальной версии, на кресте. Но даже если предположить, что римский прокуратор внял непонятной просьбе и выставил охрану, то Иосиф Аримафейский наверняка нашел способ беспрепятственно проникнуть в гробницу: мог элементарно подкупить солдат. Или, не исключено, помощь оказал центурион Лонгин, тайный последователь Христа. В общем, все евангелия сообщают о том, что в воскресенье тела в гробнице не оказалось. Однако авторы совершенно по-разному описывают произошедшее. Замечу еще, что, по мнению многих авторитетных исследователей текстов евангелий, сказание о пустой гробнице много старше мифа о воскрешении, что может значить следующее: только десятилетия спустя, под влиянием церковных авторитетов, исчезновение тела из гробницы объяснили воскрешением Христа.

Профессор нагнулся к компьютеру, нажал несколько клавиш и стал зачитывать, глядя на монитор, тексты.

Лука пишет: «В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие; но нашли камень отваленным от гроба. И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса. Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих. И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми?»

Матфей повествует: «По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб. И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем; вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег; устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые; Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого; Его нет здесь. Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь, и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам. И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его».

Марк докладывает: «По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его. И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца, и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба? И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик. И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись. Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен».

– Интересно, откуда обе Марии и Саломия взяли «ароматы»? – прервал чтение профессор. – Купить их в субботу они не могли, да и рано утром в воскресенье, до рассвета, тоже. Остается предположить, что «ароматы» имелись у них заранее, купленные Иосифом Аримафейским для исцеления Христа. Вы обратили внимание, что у Луки так и говорится – «неся приготовленные ароматы». Так если «ароматы» не играют никакой роли в погребальной церемонии иудеев, для чего было их «приготовлять»? Ответ прост – в качестве медикаментов для излечения Христа! И вот еще что. Согласно Иоанну, воскресший Христос обладает способностью проходить сквозь закрытые двери, чем устрашает своих учеников: «В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!» Возникает вопрос: если Иисус, вернувшись в мир живых, получил волшебные силы и мог проходить сквозь двери, то зачем понадобилось отодвигать большой камень, закрывавший вход в гробницу? Отчего сын Божий не прошел сквозь него на волю? Мое предположение – кто-то попросту извлек Христа из могилы, и произошло это самым тривиальным и вообще-то единственно возможным образом: людям, пришедшим за Христом, потребовалось отодвинуть заграждавший проход камень. Не забывайте, евангелисты докладывают о непонятных людях в белых одеждах, что находились в гробнице. В их изложении это ангелы, но для нас важно иное: в пещере, где лежало тело Иисуса, кто-то похозяйничал! Иоанн, описывая воскрешение, презентует нам следующую историю...

Профессор снова обратил взгляд на экран монитора и стал читать: «В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба. Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его. Тотчас вышел Петр и другой ученик, и пошли ко гробу. Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый. И, наклонившись, увидел лежащие пелены; но не вошел во гроб. Вслед за ним приходит Симон Петр, и входит во гроб, и видит одни пелены лежащие, и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте. Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал. Ибо они еще не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мертвых. Итак ученики опять возвратились к себе. А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб, и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса. И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его. Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус. Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его. Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни! – что значит: Учитель!»

– Итак, – Каррингтон вновь обернулся к своим слушателям, – первой к гробнице приходит Мария Магдалина, которую мистер Дейл Уайт в своем романе сделал женой Иисуса и матерью его детей. Она, заглянув в гробницу – камень был отодвинут от входа! – видит двух ангелов, которые располагались на том месте, где лежал Христос. Мария Магдалина бежит к Симону Петру и Иоанну и сообщает им, что «унесли Господа из гроба...». Заметьте: Иисуса унесли из гробницы! Она не сказала, что его, к примеру, похитили! Кстати, интересно знать, для чего Мария Магдалина вообще отправилась ранним утром, когда тьма еще не рассеялась, к Иисусу. Нет указаний на то, что она собиралась умаслить тело, как это собирались сделать женщины, как утверждают три других евангелиста. Мистер Уайт непременно заметил бы, что она желала попрощаться со своим любимым, то есть Иисусом Христом. Но и об этом тоже нет ни слова. Докладывая Симону Петру и Иоанну об исчезновении тела, женщина произносит странную фразу: «Унесли Господа из гроба...» Фраза завершается следующим образом: «...и не знаем, куда положили». Но я более чем уверен, что вторая часть – позднейшая вставка! Вероятнее всего, теологи или переводчики выбросили те слова, что были на ее месте, посчитав их опасными для версии о воскрешении и свидетельствующими о том, что Иисус был жив. Мария Магдалина могла вполне сказать: «Они унесли Учителя из гробницы, а ведь он еще так слаб» или «Они унесли Учителя из могилы, а ему требуется полный покой» и даже «Они унесли Учителя из могилы, или он сам, придя в себя, покинул ее». Вариантов очень много! Если тело забрали неизвестные, то зачем добавлять: «и мы не знаем, куда они его положили»? Это тавтология и алогизм. Ведь если вы обнаруживаете, выйдя утром из дома, что ваш автомобиль угнали, то не кричите в полиции: «Похитили и увезли неизвестно куда». Сам факт похищения подразумевает, что вы не знаете, где теперь находится автомобиль. А заявить «положили неизвестно куда» может только тот, кто знал и похитителей, и то, что они намеревались унести тело, но по какой-то причине лично ему не сообщили, куда именно. Неоспоримо одно: и Мария Магдалина, и ученики Христа имели представление о тех таинственных личностях. Иоанн, шокированный речами Марии Магдалины, спешит к гробнице и, замерев на пороге, осторожно заглядывает внутрь. А Петр смело заходит в пещеру и видит аккуратно сложенное («особо свитое») полотнище – плащаницу, а отдельно от него – кучу смятых кусков савана. Наконец и Иоанн заходит в гробницу. Он «увидел и уверовал» – только во что? В чудо воскрешения? Или в то, что Иисус выжил и покинул гробницу с чьей-то помощью? Обратите внимание на описание – плащаница, а рядом с ней куча смятых кусков савана. Но Иисус, как мы установили, был завернут в плащаницу. Откуда взялись эти дополнительные куски савана?