– Поэтому, Кордеро, – заключил министр внутренних дел, – с учетом того, что вы проявили себя самым блестящим образом при расследовании дела о похищении детей и сумели отвести реальную угрозу убийства от жены президента Соединенных Штатов, я поручаю вам в кратчайшие сроки провести расследование в Санта-Кларите. Полиция в этом провинциальном местечке, увы, не может оказать реального сопротивления маньяку, который там бесчинствует. Убиты уже три человека, и ваша задача установить, имеется ли между этими смертями связь или нет, и в любом случае найти убийцу или убийц. Это должно произойти до того, как его святейшество окажется в Санта-Кларите. Глава местной полиции, комиссар Гарсиа, еще молод и неопытен, чтобы сделать все как надо. Поэтому, Кордеро, вы и направляетесь в Санта-Клариту.
Что же, задание Николетте было понятно. От нее требуется, чтобы она нашла убийцу двух монахинь, местного историка, а также место, где находится украденная драгоценная дароносица. И на все это отводится...
– Неделя, – лаконично заключил министр. – В вашем распоряжении семь дней. Через неделю на моем столе, Кордеро, должен лежать отчет о произошедшем, и преступник или преступники должны находиться под стражей. Я не могу себе представить, что папа поедет в Санта-Клариту, когда там действует маньяк-убийца! Кто знает, может быть, этот безумец планирует и покушение на его святейшество! В любом случае, Кордеро, изловить сумасшедшего убийцу и передать его в руки правосудия ваша основная задача.
– У вас неограниченные полномочия, – добавил министр. – Так что используйте их с умом. И, самое главное, пресса не должна ничего проведать о произошедшем! Наше счастье, что Санта-Кларита расположена на периферии и пока что никто не проявляет к этому сонному и пыльному городишке большого интереса. Репортеры и журналисты еще не пронюхали о трех убийствах, которые случились за последние четыре дня. Но если происшествие станет достоянием гласности... Это омрачит визит папы, а этого господин президент никак не хочет допустить!
Последнее и было самым весомым. Раз президент Коваччо отдал распоряжение пресечь скандал, его подчиненные бросились выполнять приказание всеми силами.
– И никаких новых убийств, – произнес министр. – Трех трупов вполне достаточно. Вы меня слышите, Кордеро?
Николетта подумала, что это зависит не столько от нее, сколько от воли убийцы. Если тот наметил себе еще одну жертву, то она бессильна. Но не говорить же об этом министру? Тот, сидя в роскошном столичном кабинете, давно потерял чувство реальности, кажется, он и в полиции не работал, а до того как получил назначение, заправлял сельским хозяйством.
– Власти Санта-Клариты уже предупреждены о вашем визите, – сказал министр. – Комиссару Гарсиа отдан приказ оказывать вам всемерное содействие. Мэр этого местечка, некий Ногера, тоже обязан слушаться вас. Так что в путь, Кордеро! На вертолете вас доставят в столицу штата, а оттуда на машине к утру вы окажетесь в Санта-Кларите. Желаю вам удачи!
Он снова протянул Николетте руку, и ей не оставалось ничего другого, как пожать ее. На пороге кабинета министр, словно вспомнив о чем-то, добавил, и от его слов у Нико побежали по спине мурашки.
– Но если вы не оправдаете моего доверия, Кордеро, и доверия господина президента... Тогда отвечать за провал расследования и возможные негативные последствия для имиджа нашей страны будете именно вы. Вам это ясно?
Министр внутренних дел слово в слово повторил фразу, которую слышал часом ранее от премьер-министра, а тот, в свою очередь – от самого президента Коваччо. Министр очень не хотел терять свое кресло, поэтому и решил, что если расследование потерпит крах или во время визита папы римского случится нечто непредвиденное, то всю вину можно будет спихнуть на Кордеро. Однако он в нее верил. Она умна, пытлива и умеет быстро ориентироваться в незнакомой обстановке. И если она не сможет остановить худшее, то этого не сумеет сделать никто.
В приемной ее ждал секретарь. Он сказал, обращаясь к Нико:
– Госпожа комиссар, вы немедленно едете в аэропорт, вертолет уже ждет вас. А оттуда вылетаете в столицу штата Атаскадеро!
С собой у Николетты не было никаких вещей, даже зубной щетки, однако, как заверил ее секретарь, это не проблема, все это она получит уже на месте. Николетта снова уселась в лимузин, который повез ее по ночному Эльпараисо в один из столичных аэропортов.
– В который раз я вам повторяю, что мне ничего не известно, – процедила сквозь зубы Эльке Шрепп. После задержания на месте преступления, в доме убитого господина по имени Хорхе Фабидо, ее доставили в полицейский участок, где молодой и симпатичный комиссар начал допрос.
Точнее, узнав, что Эльке – гражданка Германии, комиссар Фелиппе Гарсиа несколько растерялся, однако, уверенный, что иностранка вполне может быть представительницей международного синдиката, который специализируется на похищении предметов искусства, решил во что бы то ни стало получить от нее сведения по делу об убийстве двух монахинь и синьора Фабидо. Гарсиа было двадцать шесть лет, и он до ужаса гордился тем, что был главным полицейским в родном городке. То, что в столь юном возрасте он стал главой полиции в Санта-Кларите, имело два объяснения: во-первых, только Фелиппе Гарсиа имел диплом университета, подчиненные комиссара, почти все старше его, были, по сути, простыми крестьянами. И, во-вторых, глава Санта-Клариты, синьор Пруденсио Ногера, приходился комиссару родным дядькой.
Перед смертью матери Фелиппе ее брат Пруденсио дал ей клятву, что не бросит своего племянника и ее единственного сына и выведет его в люди. Пруденсио, который уже в течение пятнадцати лет занимал пост мэра Санта-Клариты, сдержал слово, данное умирающей сестре, и после окончания полицейской академии молодой племянник сменил старого комиссара и сделался главой полиции в городке. С того момента прошло полгода, и вот Фелиппе впервые оказался втянутым в столь сенсационное дело. Ведь за прошедшие дни в городке убили трех человек – двух монахинь и синьора историка. До этого последнее убийство в Санта-Кларите случилось лет десять назад и было раскрыто в течение десяти минут.
Теперь же все выглядело совершенно по-другому. Тот, кто изуверски лишил жизни безобидных монахинь и синьора Фабидо, не был найден до сих пор, и инспектор Гарсиа нутром чувствовал – убийца притаился где-то рядом, возможно, он все еще в городке. А это значит, что, изловив его и обретя бесценную дароносицу, где покоится гвоздь, которым Господа нашего Иисуса Христа прикрепляли к кресту, он, Фелиппе Гарсиа, станет знаменитым и, возможно, получит повышение и сможет сделать карьеру в столице – если не страны, то хотя бы штата. Все же Санта-Кларита была большой деревней, скучной и тихой. До последнего времени, во всяком случае...
Эльке шумно вздохнула и произнесла в очередной раз, глядя на высокого темноволосого молодого шефа полиции, который арестовал ее в доме Фабидо:
– Требую предоставить мне возможность встретиться с немецким послом или консулом. Я не обязана отвечать на ваши вопросы. В который раз вам объясняю, что моя машина заглохла на дороге, поэтому я и направилась искать помощь. Наткнулась на дом этого несчастного, а в доме – на его труп.