Разведчики Времени | Страница: 118

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Зазвонил телефон.

— Да?

— Кит, — послышался в трубке голос Малькольма. — Это становится действительно интересным. Фил только что вышел от Голди Морран. Я поспрашивал людей, и все утверждают, что в последнее время эта парочка кучу времени проводит вместе. Кучу времени, заметь.

Кит прищурился.

— Голди? Чего это Филу Джонсу проводить время с экспертом по валютам и драгоценным металлам…

И тут до него дошло. Кит прищурился еще сильнее, разглядывая карту на стене.

— Боже мой…

— В чем дело? — резко бросил Малькольм.

— Подожди-ка. Мне надо заполучить пару файлов из основной системы.

Он повесил трубку и повернулся в кресле. Торопливо, подстегиваемый лихорадочным любопытством, вошел в основную систему фонда библиотеки. Пробежался по нескольким файлам, сопоставляя сведения о разведанных залежах полезных ископаемых, и наконец натолкнулся на то, что искал. Присвистнув, откинулся в кресле.

Дверь в его кабинет со стуком отлетела в сторону. Малькольм влетел, задыхаясь:

— Так что?

Кит лихо развернулся в своем кресле.

— Алмазы. Эта глупая маленькая курица отправилась за россыпями алмазов, не контролируемыми компанией «Де Бирс».

— Алмазы? — Малькольм вперился взором в карту. — Но, Кит… ведь ближайшие алмазные россыпи находятся в пяти, нет, пожалуй, в шести сотнях миль от бухты Делагоа.

— Пятьсот миль вдоль долины реки Лимпопо, — уточнил Кит мрачно, показывая на новую карту, извлеченную им из последнего файла, — пятьсот миль вдоль реки — и ты на месте.

На экране появилась геологическая карта.

— Что это там такое? Я всегда считал, что алмазные месторождения Южной Африки гораздо дальше к югу, в районе Кимберли, или гораздо западнее, в Калахари.

Кит поднялся, обошел стол и ткнул пальцем в район Лимпопо к востоку от места слияния ее с рекой Шахэ, которая тянулась от границы Ботсваны и Зимбабве.

— Это, друг мой, месторождение Сета. Аллювиальные осадочные породы в трубках вдоль Лимпопо, гравийные россыпи, богатые всяким добром. Гранаты, нефриты, корунд, золото, алмазы… Эта моя сумасшедшая внучка ринулась в сердце Африки с безрассудным намерением привезти оттуда алмазы. Бьюсь об заклад и ставлю «Новый Эдо», что это так. И я могу точно тебе сказать, кто ее на это надоумил.

Малькольм застонал и произнес нечто совершенно неприличное.

Кит почесал в голове.

— Ведь это было в лавке Голди, когда я сказал Марго, что больше не буду учить ее на разведчика. И эта скупая, алчная, старая… — Он даже не смог закончить своей тирады. — Когда я доберусь до этой Голди Морран, она у меня здорово пожалеет, что позволила себе подговорить Марго…

И Кит выскочил из своего кабинета. Малькольм поспешно последовал за ним.

Дежурная улыбочка Голди Морран исчезла в ту же секунду, как она увидела Кита в распахнувшейся двери.

— А, Кит. Привет. Чем могу помочь?

— Ты мне поможешь, когда объяснишь, какого черта ты послала мою внучку в открытый вельд за твоими проклятыми алмазами!

Голди Морран побледнела как смерть.

— Кит, я не понимаю, о чем ты…

— Кончай врать! — Кит прошествовал к прилавку и ударил по нему обоими кулаками. — Ты не с чертовым туристом разговариваешь, а со мной!

Голди поправила высокий воротничок своего старомодного платья.

— Я это знаю, Кит. Успокойся. Мне действительно нечего скрывать.

— Черта с два!

— Кит Карсон, либо возьми себя в руки, либо выметайся из моей лавки!

Кит еле удержался от того, чтобы ответить ей, как следовало. Затем усилием воли разжал кулаки.

— Хорошо, Голди. Я буду хорошим парнем и не стану разносить твою лавчонку на куски. Но ты давай рассказывай.

Голди извлекла высокий табурет и уселась на нем, как на троне.

— Так ты знаешь про Врата Фила Джонса?

— Да, знаю. И знаю, куда и в какое время они ведут.

— На мое счастье, этот Рипли Снид — круглый идиот. Ему и в голову не пришла мысль об алмазах, которые лежат в глубине континента и только и ждут, чтобы кто-нибудь пришел и взял их. Мы с Филом знали, где расположены наиболее легкодоступные россыпи, но сами мы туда добраться не могли. Ведь мы не разведчики.

— Ты хочешь сказать, что никто из вас двоих не настолько глуп, чтобы рисковать своей собственной шкурой. И вы уговорили Марго, чтобы она это сделала вместо вас.

Глаза Голди злобно блеснули.

— Марго совершеннолетняя, Кит Карсон, и прекрасно может сама за себя решать. И кроме того, осмелюсь добавить, тогда ты обошелся с ней просто гнусно. И она была прямо счастлива принять мое предложение.

— Марго — это недоучившийся ребенок. Семнадцатилетний ребенок. — Голди побледнела еще больше. — Ей кажется, что она знает уже достаточно, чтобы ходить в разведку. На самом деле того, что она на сегодняшний день знает, ей вполне достаточно, чтобы себя угробить. Так когда она должна вернуться? Голди заерзала и отвела глаза.

— Голди…

Эта женщина с жестким лицом, всегда напоминавшая Киту виденную им однажды герцогиню, деликатно кашлянула.

— Ну, что касается этого, то сейчас…

— Она не вернулась в срок, — тихо сказал Малькольм, — это правда?

Голди вскинула на него взор:

— Да.

Кит стиснул руками край прилавка.

— На сколько она уже запоздала?

— На пару недель.

— Пару недель? — взорвался Кит. — Боже мой! И какого же черта ты мне сразу не сказала?

— Потому что я знала заранее, что ты будешь бушевать, вот так, как сейчас, — огрызнулась Голди. — Они взяли с собой кучу всякого защитного снаряжения. С ними будет все в порядке! Просто они немного задерживаются.

Кит внимательно изучал свою собеседницу, сдерживая поднимающийся в нем гнев, который требовал выхода в физическом действии. Ему было ясно, что она не рассказывает им всей правды. Для человека, ожидающего, что Марго привезет ей партию первосортных южноафриканских алмазов, Голди удивительно спокойно отнеслась к тому, что девушка не вернулась в назначенный срок.

— Скажи, в чем твоя афера, Голди? Та вытаращила на него глаза:

— Афера? Просто Марго должна была выкопать немного алмазоносной руды в месторождении Сета и вернуться. Вот и все.

Кит перегнулся через прилавок.

— Глядя на тебя, сразу видно, что ты врешь, Голди Морран. Да если бы Марго должна была привезти тебе груз алмазов, ты бы сейчас на карачках ползала по всей станции и уговаривала бы всех и каждого отправиться искать Марго, которая опаздывает с твоим грузом на две недели. Так в чем же твоя афера, говори правду? Голди скривила губы, как будто проглотила яд. — Ну, ты все же достал меня, Кит Карсон… В общем, она не должна была привозить их сюда. Идея совсем другая. Кут ван Биик и я на паях купили небольшой участок земли к северу от Франсистауна в Ботсване. Дело в том, что никто еще никогда не находил материнского месторождения, от которого образовались осадочные россыпи Сета.