Не выдержав моего взгляда, шурд медленно опустил голову и, глядя в землю, произнес:
— Меня обучили с-старейшины. Каждый воин должен знать язык врага и должен понимать с-слова Тарис-са С-спящего, ес-сли он явит милос-сть и обратитс-ся к нашему народу.
— А разве Тарис не человек? Он не враг?
— Он бог! Он породил нас-с, детей с-своих! Мы должны были занять дос-стойное мес-сто у с-самых его ног, у подножия трона, но проклятый Лис-с-стер предательс-ски ударил его в спину и заключил в нес-сокрушимую гробницу! Но придет время, и он вос-станет из с-сна, и тогда…
— И будет править миром, — прервал я его. — Ну да, понимаю. Почему вы называете приходящих сюда людей чужаками? Ведь эта земля испокон веков принадлежала людскому роду.
— Чужаками? Мы не называем людей чужаками. Мы называем их мяс-со! — кривя губы, прошипел шурд. — Мяс-со! Вкус-сное мяс-со, что с-само приходит в наши земли. Нужно лишь выковырять его из с-скорлупы с-стен и дать чуть-чуть подгнить! Вы мяс-со!
Выдав эту тираду, гоблин напрягся всем телом в ожидании смертельного удара, но я не сделал ему этого подарка, хоть во мне и всколыхнулась уже утихшая было ярость. Нет, шурд умрет тогда, когда этого захочу я, и никак не раньше.
Все тем же размеренным и спокойным тоном я напомнил Диссе его же слова:
— Ты постоянно называешь меня чужаком. А ведь я человек.
— Ты? Ты не человек! — Дисса Беспалый вскинул плешивую голову. — Диссу не обмануть! Я знаю, кто ты! Ты — чужак! Ледяной убийца, один из тех, кто появляетс-ся в наших землях с-с приходом зимы и с-снега! Поэтому я и медлил с пос-следним ударом!
— Так… — несколько опешил я. — И откуда же «мы» появляемся?
— Никто не знает, — ответил гоблин. — Но ты… ты другой… раньше не видел таких… Никто не знает, что Ледяной убийца уже здес-сь, пока он не нанес-сет первый удар, — наши глаза не видят их, они не ос-ставляют с-следов на с-снегу… только с-сгархи чувс-ствуют их запах… запах приходящей с-с ними с-смерти.
— Ну я следы оставляю, — усмехнулся я. — Что еще ты знаешь об этих чужаках?
— Боятс-ся огня и тепла. Ес-сли развес-сти на пороге огонь, Ледяной убийца не с-сможет пройти, но он терпелив и может ждать очень долго. Огонь очень с-сильно пугает их, прогоняет прочь, — тотчас ответил гоблин и бросил быстрый взгляд на пылающий за моей спиной костер. Еще шире растянув губы в холодной улыбке, я задал следующий вопрос:
— Где находится ваш… м-м-м… ваша столица, что ли? Город? В общем, то место, где сидит ваш главный шурд, решающий, что делать остальным.
— Я знаю, что значит с-столица, чужак! Большой город, главный город! И я с-скажу тебе, где наша с-столица, — злорадно сверкнул глазами шурд, похоже, окончательно смирившийся со своей будущей смертью. — У Ледяных Клыков! Там наш дом! Глубоко, глубоко под землей, в темноте, где тебя и твоих воинов будет ждать с-смерть, если ос-смелишься войти! С-страшная с-смерть для вас-с и вкус-сный ужин для нас-с.
— Подавитесь. И уж точно, если кто и будет грызть мои кости, то не ты, — буркнул я и задумался над тем, что бы еще узнать у шурда. Узнать, сколько всего темных гоблинов существует? Есть ли у них еще поселения? Глупо. Наверняка соврет, а проверить его слова невозможно. Захочет солгать — сможет это сделать и под пытками. Вот было бы их двое, да допросить каждого по отдельности, с применением хорошего убеждающего средства в виде раскаленного лезвия ножа…
— А где живешь ты и твои воины, чужак? — неожиданно спросил гоблин, хитро блеснув глазами. — Где пос-селение? С-скажи мне.
— Зачем мертвецу это знать? — не смог скрыть я своего удивления.
— Да, — выдохнул шурд. — Я умру… вот и с-скажи мне. Тебе нечего боятьс-ся, чужак.
Подумав, я пожал плечами, заставив успокоившиеся было щупальца рассерженно взмыть в воздух, и, прежде чем ответить, спросил у неподвижно стоящего ниргала.
— Ты хорошо обыскал его? Забрал все, что было спрятано среди его вонючих одежек? Все, до последнего ножа и непонятных штуковин?
Ниргал утверждающе наклонился вперед и ткнул пальцем в лежащую поодаль жалкую кучку вещей — пояс из плохо выделанной кожи с многочисленными карманами и петлями, уже виденный мною тесак и развернутый тряпичный сверток с кусками темного вяленого мяса.
Кивнув, я вновь обратился к шурду и дал ответ на его вопрос — уж слишком меня удивил этот непонятный интерес гоблина к сведениям, не могущим ему пригодиться:
— Наше поселение далеко за рекой, что течет к юго-западу отсюда. У большой одинокой скалы, возвышающейся посреди холмистой равнины. Мы называем скалу Подкова. Знаешь это место?
— Да-а, — протянул шурд и неожиданно разразился визгливым смехом. Я в полном изумлении молча смотрел на исходящего смехом гоблина, пытаясь понять причину столь внезапного веселья.
— О да! — отдышавшись, продолжил Дисса. — Я знаю это место! Наверное, ты давно не был дома, чужак? Много дней и недель ты путешес-ствовал, да? И теперь с-спешишь домой, чтобы обнять детишек?
— Может, и так, — согласился я. — Хочешь, чтобы я передал детишкам от тебя привет? Или подарить им твою голову как охотничий трофей?
— Ты можешь отрезать мою голову, чужак, — злобно прошипел шурд, — но вот дарить ее будет некому! Твое жалкое пос-селение уже с-сожжено, а твои детишки пос-служили хорошим кормом для с-сгархов и моих с-сородичей!
Я почувствовал, как мое заледеневшее сердце пропустило удар, грудь сдавило. С натужным хрипом едва загнав воздух в легкие, я с огромным трудом сумел выдавить из себя:
— Что ты сказал, тварь? Повтори.
— Твое пос-селение уничтожено! С-сожжено дотла! — со злорадным торжеством повторил гоблин. — Чуть больше двух лун назад мудрый с-старейшина Гиххар — великий мас-стер некромантии и повелитель черного с-сгарха — возглавил войс-ско, направляющееся к твоему дому у Подковы! Я с-сам провожал их на расстояние трех дневных переходов от Ледяных Пиков! У тебя больше нет дома! — И шурд вновь залился булькающим смехом, утирая изуродованной ладонью бежавшие по лицу слезы.
Впрочем, смеялся он недолго — стоило гоблину заметить вернувшееся на мое лицо спокойствие, как он прервал свое ликование и с недоумением спросил:
— Тебя не печалит смерть своего поселения? Похоже, зимний холод заморозил твое с-сердце в бес-счувс-ственный кус-сок льда.
— Мое поселение в полном порядке, шурд, — отозвался я, не сумев скрыть усмешку. — Чего нельзя сказать о вашем войске и хваленом старейшине, как его там звать. Зимние ветра давно уже развеяли их пепел над Дикими Землями.
— Ты лжешь, чужак! Ты лжешь! — яростно зашипел Дисса, дергаясь всем телом. — Жалкое пос-селение не могло ус-стоять перед мощью с-сокрушающей с-силы нашего войс-ска…
— Заткнись, — прервал я его вопли. — Этот твой старейшина… уже довольно стар, облачение из белых шкур, восседает на здоровенной зверюге — сгархе с черной шерстью. С ним пришло под сотню твоих собратьев, костяные пауки и несколько десятков едва ковыляющих мертвяков. Ничего не забыл? Ах да — за собой они тащили рассыпающийся на части боевой имперский метатель, старше, чем вы все вместе взятые. Правильно? Что ж, повторю с большим наслаждением — все они давно уже мертвы. Я покинул поселение, когда погасли последние угли в кострах, на которых мы сожгли всех твоих сородичей без остатка. Впрочем, не только их — вся ваша поганая нежить и сгархи сгорели там же. Думаю, из их пепла выйдет неплохое удобрение для наших пшеничных полей.