Дом для начала нужно было вымыть сверху донизу из шланга, и Филип не сомневался, что этим придется заняться Джоан… Но это не моя забота, сердито одернул он себя. Вот и Лори так говорит. Вообще-то она не верит даже, что болезнь леди Сибил настоящая.
– Как удобно! – сварливо заявила Лори. – Старуха выбрала самый подходящий момент для того, чтобы начать прощаться с жизнью.
– Я не думаю, чтобы она выбирала момент, – возразил Филип, с трудом сдерживая возмущение. – В прошлом месяце ей сделали операцию на открытом сердце. В этом нет ничего удобного.
Глаза Лори зло сверкнули.
– И ты знаешь это, потому что…
– Крис мне сказал, – без всякого выражения произнес он.
– Крис! – Лицо Лори напряглось. – Пащенок Джоан! Он тебе сказал. И конечно же его слова звучат для тебя гораздо убедительнее моих!
– Не будь смешной!
Упоминание о Крисе в столь недостойных выражениях вывело его из себя, и Филип вдруг обнаружил, что защищает мальчика скорее сердцем, чем умом. В результате оба наговорили много лишнего. Остаток уик-энда Филип провел в сожалениях об этом инциденте, но они были не настолько сильны, чтобы подвигнуть его снять телефонную трубку и все исправить.
Но теперь было утро понедельника, и Филип понимал, что нужно как-то залатать брешь в отношениях с подругой. Я, конечно, могу жалеть Джоан, убеждал он себя, но люблю-то я Лори. И на Лори собираюсь жениться, после того как получу развод…
Стук в дверь отвлек его от этих сложных рассуждений.
– Да? – крикнул он, надеясь, что это не Энни, пришедшая узнать новости о его «сыне», и кивнул с некоторым облегчением, когда в дверь просунулась голова Дика Фелпса.
– Можно войти? – неуверенно произнес Дик: закрытая дверь так обескуражила его, что он решил спросить разрешения. – Я принес кофе.
– Как раз то, что нужно, – сказал Филип, вставая с кресла и беря протянутую другом чашку. – Ммм… как хорошо. Черный, словно из трубы, как сказала бы моя старая няня.
– Не знал, что у тебя была старая няня, – заметил Дик, устраиваясь на диване у окна.
Филип скорчил гримасу.
– У каждого была старая няня, – сказал он, боком садясь на стол. – Просто не каждый о ней знает.
Дик скептически посмотрел на него.
– А ты знаешь свою?
– Нет. – Филип насмешливо изогнул брови. – Но она именно так и сказала бы, если бы я ее знал.
– Ну-ну. – Дик был лаконичен. – А я бы сказал, что этот кофе чуть темнее мешков под твоими глазами, приятель. Что с тобой случилось? Ужасно выглядишь. Краше в гроб кладут!
Филип, прищурившись, посмотрел на него.
– Спасибо.
– Да пожалуйста! – Дик был в ударе. – Наверное, это из-за того, что ты получил сына, о существовании которого даже не подозревал.
Филип свел брови.
– Не забывайся, Фелпс.
– Почему бы и нет? – Тон Дика стал оправдывающимся. – Энни сказала мне, что он твой сын. Что здесь такого?
Филип поморщился, словно от боли. Следовало предвидеть, что Энни не сможет наслаждаться своим знанием в одиночку. Кроме того, Рэнди Фримен, охранник, провожал Криса до лифта. Если он знал о нем, то узнают и все. То, что Дика не было тогда в офисе, вовсе не означало, что до него не могли дойти слухи.
– Он… сын Джоан, – пробормотал Филип. – Наверное, мальчик хотел посмотреть, где я работаю.
– Вот как? – Дик покачал головой. – Я даже не знал, что Джоан снова вышла замуж.
Филип на мгновение стиснул зубы.
– Она не вышла замуж.
– В таком случае…
– Крис появился на свет после нашего разрыва, – бесцветным голосом произнес он и, глотнув кофе, обжег рот. – Господи, до чего же горячий!
Дик по-прежнему смотрел на него с сомнением, должно быть пытаясь вникнуть в то, что услышал. И Филипа охватило абсолютно эгоистическое желание выгородить себя.
– Крис – не мой сын!
Дик захлопал глазами.
– Тогда кто же его отец?
– Не знаю.
– Брось, Фил, ты должен это знать, – нахмурился Дик. – Джоан не из тех, кто спит со всеми подряд.
– Откуда тебе известно?
Друг покраснел.
– Не по собственному опыту, – резко произнес он. – Черт возьми, Фил, Энни сказала, что мальчишке лет десять. А сколько времени прошло с тех пор, как вы с Джоан расстались?
Филип тяжело вздохнул.
– Мне не хочется предаваться воспоминаниям.
– Почему? – Дик уставился на него. – Эй, а ты не думаешь, что можешь ошибаться?
– Нет. И вообще, я не хочу говорить об этом. – Филип не собирался обсуждать ни с кем роман Джоан.
– Ну… – Дик немного помолчал. – А как он добрался домой?
– Кто?
– Крис, конечно. Ты отвез его?
– А что, если и так?
– Я только спросил. – Дик в примирительном жесте поднял обе руки. – А как там очаровательная миссис Брок?
– Скоро будет бывшей, – мрачно ответил Филип, затем менее агрессивно добавил: – У нее все в порядке. Я так думаю.
– Ты так думаешь? – Похоже, Дик понимал, что испытывает судьбу, но он слишком давно дружил с Филипом и не боялся, что такая настойчивость испортит их отношения. – К чему эта оговорка?
– К тому… – Филип прервал себя, а затем продолжил неохотно: – На нее слишком много всего свалилось.
– Что, например?
– Ее мать очень больна, – сказал Филип, отпив кофе. – И она хочет вернуться умирать в свое так называемое родовое гнездо.
– Ах да. – Дик кивнул. – Она ведь леди, не так ли?
Филип поморщился.
– Это зависит от точки зрения. Но действительно она леди Сибил Шелби. Джоан родилась и воспитывалась в одноименном поместье.
– Классно!
На Дика, казалось, это произвело впечатление, но Филип поспешил охладить его восторг.
– Ничего классного, – возразил он. – Дом находится в запустении. Отец Джо умер, когда ей было шестнадцать, и на похороны ушло чуть ли не последнее. Когда я на ней женился, они едва сводили концы с концами. Вскоре после этого старушка закрыла дом и переехала в свою городскую квартиру. С тех пор она только старается поддерживать в сносном состоянии крышу, на большее ее не хватает.
– И в этой развалюхе она намерена провести последние дни?
Филип кивнул.
– И Джо собирается ехать с ней.
– Не шути! – Дик ошеломленно смотрел на него. – И ты позволишь ей это?
– Я не могу ее остановить. – Голос Филипа звучал раздраженно, но в душе он чувствовал растерянность.