Она написала любовь | Страница: 2

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Талия не победила и даже не заняла призовое место, но один из членов жюри, литературный агент, связался с ней и пригласил на ленч в Лондон. Она отправилась на встречу в легком волнении, но агент оказалась женщиной средних лет по имени Алиса Морган, имевшей детей почти возраста Талии и хорошо понимавшей, как трудно выбрать свой путь в молодости.

— В школе все были уверены, что я поступлю в университет или на факультет истории, или английского языка, а потом стану учителем, но я взяла год на раздумья.

— А ты когда-нибудь задумывалась о писательской карьере?

— О, сколько себя помню, но в каком-то отдаленном будущем. Я всегда считала, что сначала должна получить какую-то обычную специальность…

— А этот год, взятый «на раздумья», ты как собираешься провести?

— Ну, отцу всегда нужна помощь в клинике… Планирую освоить по-настоящему компьютер, пойти работать в офис…

Миссис Морган откинулась на спинку стула.

— А что случится с Марианной после того, как она попала к контрабандистам? Ты собираешься закончить роман?

— Честно говоря, не думала об этом, — призналась Талия. — Я и написала-то на конкурс от нечего делать, пока ждала результатов выпускных экзаменов.

— То, что ты написала, далеко от совершенства, но это хорошая, динамичная приключенческая история, рассказанная хорошим, живым языком от лица девушки. Если ты закончишь роман на таком же уровне, я найду пару издателей, которых он заинтересует.

— Боже мой! — потрясенно воскликнула Талия. — Но я должна поразмышлять об этом серьезно.

— Именно это я и хотела услышать. Прежде всего, подумай о главном герое. Образ Уильяма ты писала с кого-то? С твоего бойфренда?

Талия покраснела.

— Нет, — поспешно ответила она, — ничего подобного. Просто… Я встречала его иногда в моем городке, но практически его не знаю.

Миссис Морган кивнула.

— У меня создалось впечатление, что на него нельзя положиться. И если уж твоя Марианна полюбила его, пусть он будет достойным человеком, учитывая все ее злоключения. И еще…

Два часа спустя Талия ехала домой в поезде и лихорадочно записывала все замечания миссис Морган. К концу поездки в ее голове сложился план.

Когда она сообщила о нем своим родителям, те были, мягко говоря, изумлены.

— А почему ты не можешь писать дома? — спросила мама.

Потому что дома у меня всегда найдутся дела поважнее. Помочь отцу, если заболел его помощник, убрать дом, то есть «настоящее» дело…

Вместо этого она ответила:

— Миссис Морган посоветовала изучить кое-какие вопросы поглубже, а в Лондоне это делать намного удобнее. Я собираюсь потратить деньги, которые вы подарили мне на Рождество и день рождения, на то, чтобы записаться в Лондонскую библиотеку. Я поступлю, как Лорна — сниму квартиру вместе с двумя-тремя другими девушками, буду жить максимально экономно.

Миссис Пэйджет ничего не ответила, лишь красноречиво поджала губы. Спустя несколько дней она сообщила, что поговорила с дядей Фредди, который сказал, что незачем жить с чужими людьми, если она может поселиться у Джози. Он сказал, что в квартире кузины есть свободная комната и Джози поможет ей освоиться в Лондоне.

Талия застонала.

— Мама, Джози старше меня на три года, у нас нет ничего общего. Кроме того, она и тетя Вэл всегда смотрят на нас как на бедных родственников…

— Так или никак! — отрезала миссис Пэйджет. — Кроме того, я уверена, что работа и самостоятельная жизнь сгладили характер Джози.

Как бы ни так! — горько подумала Талия, поднимаясь в лифте на этаж, где размещалось рекламное агентство. Во всяком случае, не в том, что касается меня.

Талия уходила рано утром, покупала по дороге круассан и кофе, работала в агентстве, а потом — в баре до самого закрытия, лишь бы не видеть, как Гаррет все ночи проводит в комнате Джози. Какая же она дурочка, что придала серьезное значение паре ленчей и прогулок по Лондону! Все дело в том, что, сколько она себя помнит, она всегда мечтала о Гаррете Хэмптоне.

Талия заставила себя переключиться на мысли о работе. Она расправила плечи и зашла в офис. Сегодня был ее последний день в агентстве.

Ее проводили шампанским и добрыми словами.

— Если тебе понадобится работа, позвони, — сказал ей директор.

Голос Талии дрожал, когда она благодарила его.

В бюро по временному трудоустройству ее тоже не хотели терять из виду.

— Как можно с тобой связаться?

— Боюсь, что никак, — решительно ответила Талия.

Кроме родителей и Лорны, она решила никому не давать телефон квартиры Кита Бенедикта. Ей нужно было максимально сконцентрироваться на романе.

Закончив работу раньше, Талия поспешила в квартиру Джози, чтобы успеть собрать свои вещи до того, как идти в бар отработать последнюю смену. Да, сегодня она захлопнет много дверей, но впереди перед ней открывается новая, и кто знает, что ждет ее за ней.

Талия сварила кофе и начала собираться. У нее было совсем немного вещей — несколько черных юбок для работы, несколько блузок, серый жакет в клетку, три пары джинсов, пара футболок и свитеров и стопка недорогого простенького белья. На дне пластикового мешка лежала блузка — она забыла о ней. Почти.

Она достала и прижала к себе шелковую вещицу цвета слоновой кости с перламутровыми пуговицами.

Талия временно работала в бухгалтерской фирме и ее отправили отнести кофе в зал заседаний. Когда она шла с подносом мимо лифта, из него торопливо вышел мужчина и толкнул ее.

— О боже! С вами все в порядке? Вы не обожглись? — раздался мужской голос.

— Кофе был не настолько горячим.

Но ковер был безнадежно испачкан, как и ее белая блузка. Талия присела и стала собирать пластиковые стаканчики. Мужчина, толкнувший ее, стал помогать, но вдруг замер и уставился на нее.

Талия тоже внимательно посмотрела на него и ахнула.

— Гаррет! Я хотела сказать, мистер Хэмптон…

— Гаррет, пожалуйста. — Его улыбка показалась ей солнцем, выглянувшим из-за туч. — А ты — маленькая сестричка Гая Пэйджета, да? Что ты делаешь тут?

— Я теперь живу в Лондоне, — быстро ответила Талия. — Помощница мистера Гроува в отпуске, и я временно замещаю ее. Похоже, замещала после того, что я тут натворила, — добавила она, заметив, что к ним приближается сам мистер Гроув.

— Боюсь, это моя вина, — сказал ему Гаррет, поднимаясь с колена. — Я не смотрел, куда иду, и толкнул Наталию.

— Не стоит беспокоиться, мой дорогой мальчик. — Но взгляд, который мистер Гроув бросил на Талию, был суров. — Мисс Пэйджет, отнесите в зал другой поднос, а затем вызовите людей, чтобы почистили ковер. И приведите себя в порядок.