Бушующая стихия | Страница: 33

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Нет, мэм. Она на машине уехала в Насау за покупками. Скорее всего, ее не будет целый день.

Мэгги подавила вздох.

– Понимаю. Мистер Делани уехал вместе с ней?

– Нет. Он просил передать вам, что будет на пляже.

– Спасибо.

Мэгги глянула вниз, на свою кремовую рубашку и слаксы, и вздохнула. Кили явно не намерена сегодня работать над книгой, а без нее Мэгги уже делать нечего.

В таком случае я тоже устрою себе выходной, без энтузиазма решила Мэгги. Только на пляж я не пойду. Это все равно что самой лезть в пекло. Побуду около бассейна – прочерчу свою собственную невидимую границу.

Она позавтракала горячими булочками, кофе и свежими фруктами, переоделась в один из новых купальников с черно-белым узором, накинула подходящий по цвету длинный блузон и вышла к бассейну.

Было очень жарко, безветренно и умиротворяюще спокойно; ввысь уходила безоблачная синева неба. Мэгги растянулась на лежаке под тентом. Она бы с удовольствием поплавала, но сейчас ей было хорошо: хотелось полежать и прийти в себя после беспокойной ночи. Она перевернулась на живот и положила голову на сложенные руки.

Сегодня вечером она поговорит с Кили, заставит ее уделить некоторое время правке, иначе время будет идти, а работа не сдвинется с места. Мэгги знала, что труднее всего для Кили начать, а там ее профессиональная хватка возьмет свое. Самое главное – засадить ее за работу.

Мэгги хотела прихватить с собой из редакции другие рукописи, но Филип категорически возражал.

– Тебе и с Кили заботы хватит, – решительно сказал он. – И не забывай, что ты в отпуске. Твой жених вправе ожидать, что остаток времени ты посвятишь ему.

В аэропорту Мэгги купила несколько новых романов, но читать их сейчас у нее не было настроения. Ее мысли были слишком заняты предстоящей работой, чтобы она могла позволить себе забыться за чтением. Она бы тут же начала анализировать их, редактировать, что совершенно некстати.

Ею постепенно овладевал сон; мысли, кружась, смешались в голове, и Мэгги решила не сопротивляться. В конце концов, она ведь несколько дней толком не спала. Не удивительно, что долгий перелет и смена климата выбили ее из колеи. Веки отяжелели, словно к ним привязали груз; чтобы их поднять, потребовалось бы слишком много сил. Мэгги и не пыталась…

Солнце нещадно палило, и запах свежескошенной травы щекотал ей ноздри. В висках билась смутная тревога, и она испуганно вздрогнула.

Я сплю, говорила она себе. Это сон. Ничего не происходит. Это всего лишь сон.

Но первые капли масла, такого холодного на ее разогретой коже, были слишком настоящими, как и рука, касавшаяся ее, скользившая по ее спине.

Она истерично взвизгнула, подскочила как ужаленная и бросилась на обидчика, вцепилась в него ногтями.

Он выругался, схватил ее мертвой хваткой за узкие запястья и прижал, беспомощную, к лежаку.

– Вы с ума сошли! – в ярости крикнул он. – Что, черт побери, на вас нашло? Я только хотел намазать вас маслом, поймите вы наконец. Солнце сместилось, и вы начали гореть.

Она непонимающе уставилась в его гневное лицо.

– Вы, – потрясенно выговорила она. – Это вы!

– А вы думали – кто?

– Лесли, – хрипло сказала она.

Джей отпустил ее, и она села, закрыв лицо руками.

– Ну нет. – Его голос звучал тихо, но непреклонно. – Не прячьтесь. Это связано с тем сном?

Мэгги кивнула.

– Расскажите мне, я требую. – Он отнял ее руки от лица. – Вы должны мне за это.

Она в ужасе взглянула туда, куда он показывал. Увидела царапины, оставленные ее ногтями. Из одной сочилась кровь.

– Простите. – По ее щеке скатилась слеза, за ней другая. – О, простите меня.

– Расскажите мне ваш сон. – Джей сел рядом. – Расскажите мне все. С чего он начинается?

– Я в саду. День… очень жаркий. Кто-то косит лужайку. Я чувствую запах травы.

Она с болью произносила каждое слово.

– Это Лесли?

– Нет, наш сосед, мистер Хэллоран. Он услышал, как я кричала, и прибежал на помощь.

– Почему вы кричали, Мэгги?

– Из-за Лесли, моего отчима. Я думала, он на работе. Поэтому и расстегнула купальный лифчик. Я не лгала. Я вовсе не хотела его соблазнять. Я не знала, что он к нам придет. Это неправда!

Ее била дрожь. Джей обнял ее и усадил к себе на колени, точно ребенка.

– Конечно, – сказал он. – Конечно, неправда.

– А мама мне не поверила. – Мэгги задыхалась, ее голос казался очень юным. – Она… рассердилась на меня. Очень рассердилась. Сказала, что я хотела их поссорить. Что видела, как я его заманивала, старалась привлечь его внимание. Сказала, что, по словам мистера Хэллорана, я была почти голой, когда он нашел нас. Что я нарочно все подстроила. – Мэгги всхлипнула. – Это неправда. Только мне никто не поверил. Мне никто никогда не верил.

– Я верю вам. Что делал Лесли?

– Он мазал мне спину маслом для загара, – всхлипнула Мэгги, и Джей прикрыл глаза. – Я… совсем этого не хотела. Я ненавидела его. Боялась. Всегда боялась, только не знала почему. Но когда он прикоснулся ко мне, я поняла.

– Где же он касался тебя, девочка?

– Здесь, – показала она, – и здесь. А потом он попытался… он хотел… – Голос изменил ей.

– Не говори. Он получил, что хотел?

– Нет, потому что я укусила его за руку и закричала, а мистер Хэллоран услышал меня и прибежал посмотреть, что случилось. Я думала, он мне поверил, но позже Лесли сказал ему, что я его поощряла, а в последний момент подняла шум. И маме он сказал то же самое – что я сняла лифчик и попросила намазать себя маслом. Он сказал, что… внезапно перестал владеть собой и что ему очень стыдно. А я – гадкая девчонка и плохо кончу. Он… извинился перед ней, попросил прощения.

– И твоя мать ему поверила?

Мэгги кивнула.

– Она любила его. Собиралась за него замуж. Она была так одинока с тех пор, как папа… Она возненавидела меня за то, что я хотела ей все испортить.

– Она так тебе и сказала?

Джей нежно погладил ее по волосам.

– Нет, слов таких она не говорила, но она… стала другой со мной. Избегала меня, ничего не рассказывала, не целовала меня. И заставила меня извиниться перед Лесли.

– О Боже, – только и сказал он.

– Разве я виновата? Даже Лу, кажется, так считает, хотя она и осталась добра ко мне. – Мэгги перевела дыхание. – Я… я не поехала на свадьбу. Не могла.

– Конечно, – отозвался он. – Ты никому ничего не должна. – Наступило молчание, потом он сказал: – Теперь я многое начинаю понимать. Первое – почему поначалу ты была так враждебно ко мне настроена; второе – Робин.